Budgeting processes that identify gender impacts and utilize needs-assessment tools will help to devise better policies. | UN | وستساعد إجراءات وضع الميزانية، التي تحدد الآثار الجنسانية وتستخدم أدوات تقييم للاحتياجات، على رسم سياسات أفضل. |
General Assembly resolutions from the sixty-third session that identify the World Food Programme as a follow-up agency | UN | قرارات الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة التي تحدد برنامج الأغذية العالمي كوكالة متابعة |
The framework should include the preparation of joint situation analyses and the establishment of necessary monitoring mechanisms that identify relevant indicators and capacity-building requirements. | UN | وينبغي أن يتضمـن ذلك اﻹطار إعداد تقييمات مشتركة للحالة وإنشاء آليات الرصد اللازمة التي تحدد المؤشرات المناسبة والاحتياجات في مجال بناء القدرات. |
:: Supporting budgeting processes that identify gender impacts and utilize needs assessment tools | UN | :: دعم عمليات الميزنة التي تحدد ما تتركه هذه المسائل من آثار على الجنسين وتستخدم أدوات تقييم الحاجات |
UNICEF supports studies that identify disparities and discrimination within a country with a view to promoting policies that correct disparities. | UN | وتؤيد اليونيسيف الدراسات التي تحدد التفاوتات والتمييز داخل أي بلد وذلك للدعوة إلى اتباع سياسات لإزالة التفاوتات. |
Decisions should be made on the basis of sustainable city development strategies or plans that identify medium and long-term land use and housing requirements. | UN | وينبغي اتخاذ القرارات بناء على استراتيجيات أو خطط التنمية المستدامة للمدن التي تحدد الاحتياجات المتوسطة والطويلة الأجل من حيث استخدام الأراضي والسكن. |
Delegations recognized the value of streamlined, fair and expeditious procedures that identify persons in need of international protection and those who are not. | UN | واعترفت الوفود بقيمة الإجراءات المتسقة والمنصفة والسريعة التي تحدد من هم في حاجة إلى الحماية الدولية ومن ليسوا في حاجة إليها. |
the obligation to preserve documents that identify clients and their operations; | UN | :: واجب صون الوثائق التي تحدد هوية الوكلاء وعملياتهم؛ |
The purpose of this destruction is to eradicate cultural, social and religious traces that identify the ethnic and religious groups. | UN | والغرض من هذا التدمير القضاء على اﻵثار الثقافية والاجتماعية والدينية التي تحدد هوية الجماعات اﻹثنية والدينية. |
Assessments that identify risk factors linked to the environment and natural resource use will help to establish a common knowledge base upon which support strategies for disaster and conflict risk reduction can be developed and implemented. | UN | وسوف تساعد عمليات التقييم التي تحدد عوامل المخاطر المرتبطة بالبيئة واستخدام الموارد الطبيعية في وضع قاعدة معرفية مشتركة على أساس استراتيجيات الدعم للحد من مخاطر الكوارث والنزاعات وتنفيذها. |
AidData's geoplotting feature applies a detailed set of sector codes that identify what part of a country's international development a particular donation is intended to foster. | UN | وعنصر الرسم الجغرافي في قاعدة البيانات تلك يستخدم مجموعة تفصيلية من الرموز القطاعية التي تحدد ذلك الجزء من البلد الذي تتوخى منحة إنمائية دولية معينة تعزيزه. |
In particular, the Secretariat has shared knowledge through research and publications that identify good practices; provided advisory services to countries emerging from conflict; and organized forums, expert group meetings and workshops to raise awareness and build capacity. | UN | وبوجه خاص، تقاسمت الأمانة العامة المعارف من خلال البحوث والمنشورات التي تحدد الممارسات السليمة؛ وقدمت خدمات استشارية إلى البلدان الخارجة من نزاعات؛ ونظمت منتديات واجتماعات لأفرقة خبراء وحلقات عمل لإذكاء الوعي وبناء القدرات. |
This section contains a series of tables that identify areas of Rotterdam Convention implementation that may entail additional costs. | UN | 1 - يتضمن هذا الجزء سلسلة من الجداول التي تحدد مجالات تنفيذ اتفاقية روتردام التي قد يترتب عليها تكاليف إضافية. |
This section contains a series of tables that identify areas of Rotterdam Convention implementation that may entail additional costs. | UN | 27 - يتضمن هذا الجزء سلسلة من الجداول التي تحدد مجالات تنفيذ اتفاقية روتردام التي قد يترتب عليها تكاليف إضافية. |
The Government has adopted MDG targets for 2015 that identify the share of women in wage employment in the nonagriculture sector as one of the performance indicators to be used in monitoring gender equality and empowerment of women. | UN | واعتمدت الحكومة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2015 التي تحدد نصيب المرأة في العمل المأجور في القطاع غير الزراعي بوصفه أحد مؤشرات الأداء المقرر استخدامها في رصد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Protection of such ecosystems, combined with studies that identify endangered species and the ecosystems they depend on, have had some effectiveness in protecting biodiversity in some countries. | UN | وترتب على حماية هذه النظم الإيكولوجية، وعلى إجراء الدراسات التي تحدد الأنواع المهددة بالانقراض والنظم الإيكولوجية التي تعتمد عليها، بعض الأثر الفعّال في مجال حماية التنوع البيولوجي في بعض البلدان. |
It should address quality assurance of global assessment processes and arrangements with affiliated regional organizations that identify their responsibilities for quality assurance. A. The GMA Pool of Experts | UN | كما ينبغي له أن يعنى بضمان جودة عمليات التقييم العالمي وبعقد الترتيبات مع المنظمات الإقليمية الفرعية التي تحدد مسؤولياتها عن ضمان الجودة. |
tolead the development of guidelines and voluntary codes of practice to facilitate and promote best practice in EEO, including codes that identify related rights and obligations in legislation | UN | :: القيام بدور قيادي عند وضع المبادئ التوجيهية والقواعد الطوعية لآداب الممارسة لتسهيل وتعزيز أفضل الممارسات في تكافؤ فرص العمل، بما في ذلك القواعد التي تحدد الحقوق والواجبات ذات الصلة في التشريعات |
Particular attention, especially at the level of country offices, will be given to techniques that identify and assess cause and effect links between project activities and results, to facilitate drawing meaningful conclusions and lessons for national ownership. | UN | وسوف يوجه اهتمام خاص، لا سيما على مستوى المكاتب القطرية، لﻷساليب التي تحدد وتقيم الروابط السببية بين أنشطة المشاريع ونتائجها، لتيسير استخلاص نتائج ودروس مفيدة بصدد الملكية الوطنية. |
Budgeting processes that identify impacts according to gender and use needs assessments are tools that could be applied to ensure integration of these concerns. | UN | وتعتبر عمليات الميزنة التي تحدد النتائج بناء على عمليات تقييم تستند إلى نوع الجنس واحتياجات الاستخدام أدوات يمكن استعمالها لكفالة إدمـاج هذه الشواغل. |
(a) Restricting measurements of nuclear radiation only to the presence or absence of those types and energies of radiation that identify, with a high degree of probability, a nuclear explosion; | UN | )أ( قصر قياسات اﻹشعاع النووي على وجود أو عدم وجود أنواع وطاقات اﻹشعاع التي تعيﱢن هوية تفجير نووي، بدرجة عالية من الاحتمال؛ |