ويكيبيديا

    "that illicit trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الاتجار غير المشروع
        
    • أنَّ الاتجار غير المشروع
        
    • على أن الاتجار
        
    Emphasizing also that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora poses a serious threat to a number of vulnerable and endangered wildlife species, increasing the risk of extinction of such species, UN وإذ يشدد أيضا على أن الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية يشكل خطرا كبيرا على عدد من أنواع الأحياء البرية قليلة المنعة والمهددة بالانقراض، مما يزيد من خطر انقراضها،
    Emphasizing also that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora poses a serious threat to a number of vulnerable and endangered wildlife species, increasing the risk of extinction of such species, UN وإذ يشدد أيضا على أن الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية يشكل خطرا كبيرا على عدد من أنواع الأحياء البرية قليلة المنعة والمهددة بالانقراض، مما يزيد من خطر انقراضها،
    There are also growing concerns that illicit trafficking funds non-State armed groups in West Africa and the Sahel, although evidence of this is limited. UN وثمة أيضاً قلق متزايد من أن الاتجار غير المشروع يمول جماعات مسلحة من غير الدول في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل، رغم أن الأدلة على هذا التمويل محدودة.
    Noting that illicit trafficking in precious metals may represent a significant revenue base for organized criminal groups and thus has the potential to expand criminal enterprises, facilitate corruption and undermine the rule of law through the corruption of law enforcement and judicial officials, UN وإذ يلاحظ أنَّ الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة قد يمثِّل قاعدة إيرادات كبيرة للجماعات الإجرامية المنظمة، وله من ثمّ القدرة على توسيع نطاق المؤسسات الإجرامية وتيسير الفساد وتقويض سيادة القانون من خلال إفساد العاملين في هيئات إنفاذ القانون والقضاء،
    Emphasizing also that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora poses a serious threat to a number of vulnerable and endangered wildlife species, increasing the risk of extinction of such species, UN وإذ يؤكِّد أيضاً أنَّ الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية يشكِّل خطراً كبيراً على عدد من أنواع الأحياء البرّية السريعة التأذِّي والمهدَّدة بالانقراض، مما يزيد من خطر انقراضها،
    It was noted that illicit trafficking in small arms was often linked to organized crime within southeastern Europe and could be dealt with more effectively if there was an institutionalized cooperation mechanism among the countries in the region. UN ولوحظ أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة غالبا ما يتصل بالجريمة المنظمة في جنوب شرق أوروبا ويمكن معالجته بشكل أكثر فعالية إذا ما وجد آلية تعاون مؤسسية بين بلدان المنطقة.
    Azerbaijan fully shares the international community's stand that illicit trafficking in small arms and light weapons represents a grave threat to security and stability. UN وتشاطر أذربيجان المجتمع الدولي تماما موقفه من أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار.
    " The Security Council considers that illicit trafficking in small arms and light weapons still poses a threat to peace and security in the region. UN " ويرى مجلس الأمن أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يزال يشكل تهديدا للسلام والأمن في المنطقة.
    Noting that illicit trafficking in precious metals may represent a significant revenue base for organized criminal groups and thus has the potential to expand criminal enterprises, facilitate corruption and undermine the rule of law through the corruption of law enforcement and judicial officials, UN وإذ يلاحظ أن الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة قد يمثل قاعدة إيرادات كبيرة للجماعات الإجرامية المنظمة وبالتالي يتيح إمكانية توسيع نطاق المؤسسات الإجرامية وتيسير الفساد وتقويض سيادة القانون عن طريق إفساد موظفي إنفاذ القانون والقضاء،
    Emphasizing that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora can have a destabilizing effect on national economies and local communities, including through the destruction of natural habitats and diminished revenues from ecotourism and legal trade in species, as well as the loss of human life, UN وإذ يشدد على أن الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية يمكن أن يزعزع استقرار الاقتصادات الوطنية والمجتمعات المحلية، بطرق منها تدمير الموائل الطبيعية وتناقص الإيرادات من السياحة البيئية والتجارة المشروعة بأنواع النباتات والحيوانات وحدوث خسائر في الأرواح،
    Noting that illicit trafficking in precious metals may represent a significant revenue base for organized criminal groups and thus has the potential to expand criminal enterprises, facilitate corruption and undermine the rule of law through the corruption of law enforcement and judicial officials, UN وإذ يلاحظ أن الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة قد يمثل قاعدة إيرادات كبيرة للجماعات الإجرامية المنظمة وبالتالي يتيح إمكانية توسيع نطاق المؤسسات الإجرامية وتيسير الفساد وتقويض سيادة القانون عن طريق إفساد موظفي إنفاذ القانون والقضاء،
    Emphasizing that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora can have a destabilizing effect on national economies and local communities, including through the destruction of natural habitats and diminished revenues from ecotourism and legal trade in species, as well as the loss of human life, UN وإذ يشدد على أن الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية يمكن أن يزعزع استقرار الاقتصادات الوطنية والمجتمعات المحلية، بطرق منها تدمير الموائل الطبيعية وتناقص الإيرادات من السياحة البيئية والتجارة المشروعة بأنواع النباتات والحيوانات وحدوث خسائر في الأرواح،
    116. While the evidence contained herein indicates that illicit trafficking from Libya is continuous, fully understanding the evolution of the levels of flows out of the country and quantifying this activity are extremely difficult. UN 116 - وبينما تشير الأدلة الواردة في هذا التقرير إلى أن الاتجار غير المشروع مستمر من ليبيا، فإن التفهم الكامل لتطور مستويات التدفقات خارج البلد وتحديد كمية هذا النشاط أمر بالغ الصعوبة.
    4. EU is of the view that illicit trafficking in arms, especially in small arms, has contributed to increasing stability and even the breakdown of social order, as recent conflicts on the African continent have illustrated. UN ٤ - ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة، وخصوصا باﻷسلحة الصغيرة، قد أسهم في زيادة عدم الاستقرار بل وفي انهيار النظام الاجتماعي، على النحو الذي أوضحته النزاعات اﻷخيرة التي نشبت في القارة اﻷفريقية.
    1. Recall that illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects is a problem linked to other illicit activities deeply affecting stability, exacerbating violence and insecurity and undermining respect for international law, causing a high number of deaths every year and absorbing significant resources that could be otherwise used for development; UN 1 - يشيرون إلى أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يمثل من جميع جوانبه مشكلة ترتبط بالأنشطة غير المشروعة الأخرى، التي تؤثر بعمق على الاستقرار وتزيد من العنف وانعدام الأمن، وتقوِّض الاحترام للقانون الدولي بما يسبب عدداً كبيراً من خسائر الأرواح كل سنة ويستوعب موارد كبيرة كان من الممكن استخدامها بخلاف ذلك لأغراض التنمية؛
    Expressing concern that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora is an increasingly sophisticated form of transnational organized crime, and recalling that, in its resolution 2012/19, the Council recognized that transnational organized crime had diversified and represented a threat to health and safety, security, good governance and the sustainable development of States, UN وإذ يعرب عن القلق من أن الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية شكل متزايد التطور من أشكال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإذ يشير إلى أن المجلس سلم في قراره 2012/19 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2012 بأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية قد اتخذت أشكالا متنوعة وأنها تمثل خطرا يهدد الصحة والسلامة والأمن والحكم الرشيد والتنمية المستدامة للدول،
    It was observed that illicit trafficking recognized no borders and that in the framework of a globalized economy, criminal groups had acquired considerable freedom to pursue their illegal enterprises. UN ولوحظ أنَّ الاتجار غير المشروع لا يعترف بأيِّ حدود وطنية، وأنَّ الجماعات الإجرامية قد اكتسبت في إطار الاقتصاد المتعولم قدراً كبيراً من الحرية للمضي في أنشطتها غير المشروعة.
    Emphasizing that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora can have a destabilizing effect on national economies and local communities, including through the destruction of natural habitats and diminished revenues from ecotourism and legal trade in species, as well as the loss of human life, UN وإذ يؤكِّد أنَّ الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية يمكن أن يكون له تأثير مزعزع للاستقرار على الاقتصادات الوطنية والمجتمعات المحلية، ولا سيما من خلال تدمير الموائل الطبيعية، وتناقص الإيرادات من السياحة البيئية والتجارة المشروعة بأنواع النباتات والحيوانات، والأخطار التي تهدِّد حياة البشر،
    Expressing concern that illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora is an increasingly sophisticated form of transnational organized crime, and recalling Economic and Social Council resolution 2012/19 of 26 July 2012, in which the Council recognized that transnational organized crime had diversified and represented a threat to health and safety, security, good governance and the sustainable development of States, UN وإذ يعرب عن قلقه من أنَّ الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية يُعدُّ من الأشكال الآخذة في التطوّر للجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإذ يستذكر قراره 2012/19 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2012، الذي سلَّم فيه المجلس بأنَّ الجريمة المنظَّمة العابرة للحدود الوطنية قد اتخذت أشكالا متنوعة وأنها تمثل خطرا يهدد الصحة والسلامة والأمن والحكم الرشيد والتنمية المستدامة للدول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد