ويكيبيديا

    "that improve the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تحسن
        
    • التي تحسّن
        
    • تحسِّن
        
    • تؤدي إلى تحسين
        
    • تساهم في تحسين
        
    • شأنها أن تحسن
        
    • شأنها تحسين
        
    • تُحسّن
        
    • التي تُحسِّن
        
    • تحسن من
        
    Only you can make the sustainable investments that improve the health and well-being of your people. UN أنتم فقط بوسعكم القيام بالاستثمارات المستدامة التي تحسن صحة ورفاه شعوبكم.
    In particular, those measures that improve the investment climate in a country or region will inevitably make it easier to foster economic diversity; UN وبصفة خاصة، فإن التدابير التي تحسن مناخ الاستثمار في منطقة أو إقليم ستيسر بالتأكيد زيادة التنوع الاقتصادي؛
    Advice on cooperative initiatives that improve the effectiveness and efficiency of global chemical and hazardous waste conventions UN تقديم المشورة بشأن المبادرات التعاونية التي تحسن فعالية وكفاءة الاتفاقيات العالمية المتعلقة بالنفايات الكيماوية والخطيرة
    Its member groups work on a project basis with NGOs from the South on policies and practices that improve the environment and human well-being. UN وتنفذ مجموعاتها الأعضاء عملها في شكل مشاريع مع منظمات غير حكومية من بلدان الجنوب بشأن السياسات والممارسات التي تحسّن البيئة ورفاه الإنسان.
    It is through working in support of the Government and in engagement with all partners that we can create a genuinely coherent aid effort, based on mutual obligations that improve the delivery of services to all Afghans. UN ومن خلال العمل على دعم الحكومة وبالالتزام مع جميع الشركاء يمكننا إيجاد جهود معونة متسقة بحق، على أساس التزامات متبادلة تحسِّن ما يقدم من خدمات إلى جميع الأفغان.
    Technology is also a source of hope for coping with such changes in ways that improve the human condition. UN كذلك تعتبر التكنولوجيا مصدرا من مصادر اﻷمل لمعالجة هذه التغيرات بطريقة تؤدي إلى تحسين حالة البشر.
    (a) Developing and supporting reforms that improve the learning and achievement of girls, with particular attention to the gender dimensions of quality education; and UN (أ) وضع ودعم إصلاحات تساهم في تحسين تعليم الفتيات ومنجزاتهن، مع التركيز بخاصة على الأبعاد الجنسانية للتعليم الجيد؛ و
    (v) Strengthen cultural and traditional systems that improve the resilience of local communities to disaster events. UN ' ٥ ' تعزيز النظم الثقافية والتقليدية التي تحسن قدرة المجتمعات المحلية على الصمود إزاء حالات الكوارث.
    (v) Strengthen cultural and traditional systems that improve the resilience of local communities to disaster events. UN ' ٥ ' تعزيز النظم الثقافية والتقليدية التي تحسن قدرة المجتمعات المحلية على الصمود إزاء حالات الكوارث.
    61. Better use should also be made of soft law instruments that improve the visibility of existing human rights norms protecting the rights of peasants and other people living in rural areas. UN 61- وينبغي أيضاً أن يستفاد خير استفادة من الصكوك القانونية غير الملزمة التي تحسن ظهور المعايير القائمة لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الفلاحين وغيرهم ممن يعيشون في مناطق ريفية.
    Programmes that improve the quality of sanitation and hygiene for girls, including appropriate privacy, have had a remarkable success rate in terms of extending secondary school attendance. UN وللبرامج التي تحسن نوعية المرافق الصحية والحفظ الصحي للفتيات، بما في ذلك احترام خصوصيتهن بشكل مناسب، معدل نجاح ملحوظ من حيث توسيع نطاق الالتحاق بالمدارس الثانوية.
    Build upon lessons learned and develop a better understanding of the success factors that improve the efficacy and efficiency of interventions and responses; UN 37 - الاستفادة من الدروس المستخلصة وتطوير تفهم أفضل لعوامل النجاح التي تحسن فعالية كفاءة التدخلات والاستجابات؛
    It has also supported the development of educational materials and approaches that improve the general understanding of women's issues, especially as related to population issues. UN كما قدم الصندوق الدعم لتطوير المواد والمناهج التعليمية التي تحسن الفهم العام لقضايا المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالقضايا السكانية.
    Governments are likely to reduce public expenditure on programmes that improve the employment opportunities of vulnerable groups such as people with disabilities or young people. UN وقد تقوم الحكومات بخفض الإنفاق العام على البرامج التي تحسن من فرص العمل أمام الفئات الضعيفة مثل الأشخاص المعاقين أو الشباب.
    Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    More specifically, the task force may wish to consider other criteria, including indicators that improve the effectiveness of global partnerships from the perspective of the right to development. UN وقد تود فرقة العمل بصفة أخص النظر في معايير أخرى من بينها مؤشرات تحسِّن فعالية الشراكات العالمية من منظور الحق في التنمية.
    It would seem that it is up to the national authorities to continue to enhance programmes that improve the equitable distribution of resources beyond the immediate horizon of the adjustment programme. UN ويبدو أن السلطات الوطنية هي التي تقرر مواصلة تعزيز البرامج التي تؤدي إلى تحسين التوزيع المنصف للموارد إلى ما بعد اﻷفق المباشر لبرامج التكيف.
    267. The Information and Communications Technology Division at United Nations Headquarters strives continuously to introduce new technologies that improve the effectiveness and efficiency of information and communications technology (ICT) service delivery throughout peacekeeping operations; provide information solutions that best suit peace operation unique requirements; and expand ICT rapid reaction capabilities. UN 267 - تسعى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مقر الأمم المتحدة، باستمرار إلى إدخال تكنولوجيات جديدة تساهم في تحسين فعالية وكفاءة تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف عمليات حفظ السلام؛ وتقديم حلول معلوماتية تناسب الاحتياجات الفريدة لكل عملية سلام على أفضل وجه، وتوسيع قدرات الاستجابة السريعة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (a) Advice on cooperative initiatives that improve the effectiveness and efficiency of global chemical and hazardous waste conventions. UN (أ) المشورة بشأن المبادرات التعاونية التي من شأنها أن تحسن فعالية وكفاءة الاتفاقيات العالمية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    We now have to act in order to turn this acknowledgement and willingness into practical results that improve the lives of hundreds of millions of poor people. UN وعلينا الآن أن نعمل من أجل ترجمة هذا الإقرار والاستعداد إلى نتائج عملية من شأنها تحسين معيشة مئات الملاييـن من الفقراء.
    It includes innovative production techniques, new managerial methods and new business organizations that improve the process of production. UN وهو يشمل انتهاج أساليب إنتاج مبتكرة، وأساليب حديثة للإدارة وقيام منظمات جديدة للأعمال التجارية تُحسّن عملية الإنتاج.
    With its growing capacity on the ground, UN-Women is increasingly able to provide support to Member States to implement changes that improve the daily realities of women and girls at the national level. UN وبتزايد القدرات الميدانية للهيئة، تتزايد قدرتها على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتنفيذ التغييرات التي تُحسِّن الواقع اليومي للنساء والفتيات على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد