Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
The Special Rapporteur has noted that impunity continues to be the principal cause of the perpetuation and encouragement of violations of human rights, and, in particular, extrajudicial, summary or arbitrary executions. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن اﻹفلات من العقاب لا يزال هو السبب اﻷساسي في ارتكاب انتهاكات حقوق اﻹنسان والتشجيع عليها، وبصفة خاصة حالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية. |
48. The Special Rapporteur is of the view that impunity continues to be the principal cause of the perpetuation and encouragement of human rights violations and, in particular, torture. | UN | ٤٨ - ويرى المقرر الخاص أن اﻹفلات من العقاب لا يزال يشكل السبب الرئيسي في إدامة انتهاكات حقوق اﻹنسان وتشجيعها، ولا سيما التعذيب. |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
It further noted that impunity continues to underpin many breaches of human rights and stressed that more can be done to combat impunity. | UN | ولاحظت أيضاً أن الإفلات من العقاب ما زال وراء انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان، وشددت على إمكانية بذل المزيد من الجهود لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، |
Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، |
" Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, | UN | " وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، |
3. Notes that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions; | UN | 3- تلاحظ أن الإفلات من العقاب ما زال سبباً رئيسياً لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛ |
2. Notes with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions; | UN | 2- تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال سبباً رئيسياً لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛ |
281. The Committee notes with great concern that impunity continues to be a widespread phenomenon and that the concept of service-related acts has been broadened by the Higher Adjudication Council to enable the transfer from civilian jurisdiction to military tribunals of many cases involving human rights violations by military and security forces. | UN | ٢٨١ - وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن اﻹفلات من العقاب لا يزال يشكل ظاهرة واسعة الانتشار وأن مفهوم اﻷفعال المتصلة بالخدمة قد وسﱢع من قِبل مجلس القضاء اﻷعلى للسماح بإحالة العديد من القضايا التي تنطوي على انتهاكات لحقوق اﻹنسان من قِبل القوات العسكرية أو قوات اﻷمن من الاختصاص المدني الى المحاكم العسكرية. |
The Committee notes with great concern that impunity continues to be a widespread phenomenon and that the concept of service—related acts has been broadened by the Higher Adjudication Council to enable the transfer from civilian jurisdiction to military tribunals of many cases involving human rights violations by military and security forces. | UN | ٨١- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن اﻹفلات من العقاب لا يزال يشكل ظاهرة واسعة الانتشار وأن مفهوم اﻷفعال المتصلة بالخدمة قد وسﱢع من قِبل مجلس القضاء اﻷعلى للسماح بإحالة العديد من القضايا التي تنطوي على انتهاكات لحقوق اﻹنسان من قِبل القوات العسكرية أو قوات اﻷمن من الاختصاص المدني الى المحاكم العسكرية. |