ويكيبيديا

    "that increasing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن زيادة
        
    • بأن زيادة
        
    • أن تزايد
        
    • أن ازدياد
        
    • أن رفع
        
    • أنّ زيادة
        
    They also demonstrate that increasing the representation of women at one level, even the highest, does not automatically translate into gains at lower levels. UN وتثبتان أيضا أن زيادة تمثيل المرأة في رتبة واحدة، حتى وإن كانت أعلى رتبة، لا تُترجم تلقائيا إلى مكاسب في الرتب الأدنى.
    Some argue that increasing the membership would not solve our problems. UN ويجادل البعض في أن زيادة عدد الأعضاء لن تحل مشاكلنا.
    The delegate emphasized that increasing efficiency and reducing redundancy would make the United Nations a better servant of development. UN وأكدت المندوبة على أن زيادة الكفاءة والحد من التكرار من شأنهما جعل الأمم المتحدة خادماً أفضل للتنمية.
    Leaders recognized that increasing aid without ensuring its quality will not have a real impact on development in the long run. UN وأقر القادة بأن زيادة المعونة دون ضمان جودتها لن تكون ذات تأثير حقيقي في التنمية في الأجل الطويل.
    They noted that increasing opportunities and public demand for illicit products had fuelled the development of organized networks to provide such products. UN وأشاروا إلى أن تزايد الفرص وطلب الناس على المنتجات غير المشروعة شكّل حافزاً على تكوين شبكات منظَّمة لتوفير تلك المنتجات.
    That is not to suggest that they are not working well, but I am sure that increasing their resources will eventually redound to the benefit of the international community. UN وذلك لا يعني أنها لا تعمل جيدا، غير أنني متأكد من أن زيادة مواردها ستعود في آخر المطاف بالنفع على المجتمع الدولي.
    It mentioned that increasing civilian casualties was a major cause of concern. UN وأشارت إلى أن زيادة الخسائر البشرية تشكل مصدر قلق رئيسي.
    That means that increasing the participation of a wider portion of the membership is a matter of political will. UN وذلك يعني أن زيادة مشاركة جزء أكبر من مجموع الأعضاء إنما هي مسألة تتعلق بالإرادة السياسية.
    We believe that increasing the Council's effectiveness, while increasing the number of its members, is a challenge within our grasp. UN ونعتقد أن زيادة فعالية المجلس مع زيادة عدد أعضائه في الوقت نفسه، تمثل تحديا نستطيع مواجهته.
    One delegation observed that increasing the number of posts might not improve quality and agreed with the ACABQ that certain secretarial and clerical posts might not be required. UN ولاحظ أحد الوفود أن زيادة عدد الوظائف قد لا يحسﱢن النوعية واتفق مع اللجنة الاستشارية على أن بعض الوظائف السكرتارية والمكتبية قد لا تكون لازمة.
    It was added that increasing the recovery of some creditors was an insufficient ground in and of itself for interrupting those fundamental principles. UN وأضيف أن زيادة ما يسترده بعض الدائنين ليس سببا كافيا بذاته وفي حد ذاته لتعطيل تلك المبادئ الأساسية.
    It should be pointed out, however, that increasing or not increasing the membership of the Security Council is not a matter of sharing a cake or a piece of cake. UN ولكن ينبغي تبيان أن زيادة أو عدم زيادة عضوية مجلس الأمن ليست مسألة تقاسم كعكة أو قطعة حلوى.
    However, we are of the view that increasing productivity constitutes an uphill battle because of high oil prices. UN غير أننا نرى أن زيادة الإنتاجية ستكون مسألة صعبة بسبب ارتفاع أسعار النفط.
    My delegation believes that increasing the number of non-permanent seats on the Council, with no addition of permanent seats, is the best way to foster broad-based consensus on this vital issue. UN ويعتقد وفد بلادي أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، مع عدم إضافة مقاعد دائمة، هي أفضل السبل لصوغ توافق آراء عريض القاعدة بشأن هذه القضية الحيوية.
    It believed that increasing hazard pay was not the best means of dealing with hazardous working conditions and that the United Nations should focus its resources on improving the overall security of its personnel. UN وترى أن زيادة بدل مراكز العمل الخطرة ليس أفضل السبل لمواجهة تـردي ظروف العمل وأنـه يتعين على الأمم المتحدة عوضا عن ذلك أن تكرس مواردها لتعزيز سلامة موظفيها بصورة عامـة.
    In any case, we bear in mind that increasing the number of Security Council Members will not necessarily increase the effectiveness of the Council. UN وعلى أية حال، نحن نراعي أن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن لن تؤدي بالضرورة إلى زيادة كفاءة المجلس.
    It is no accident that increasing the membership of the Security Council was identified as one of the first crucial issues in the reform process. UN وليس من قبيل الصدفة أن زيادة عضوية مجلس الأمن تحددت بأنها واحدة من أول المسائل الحيوية في عملية الإصلاح.
    She believed that increasing the age of marriage to 20 for women would do much to reduce the high birth rate in Togo. UN وأعربت عن اعتقادها بأن زيادة سن الزواج إلى 20 عاما للمرأة سيحقق الكثير في تخفيض ارتفاع معدل الولادات في توغو.
    In particular, the Report argues that increasing the level and rate of investment without enhancing the productivity of such investment over time, and also ensuring that it goes to strategic sectors, will be counterproductive. UN ويدفع التقرير، على وجه الخصوص، بأن زيادة مستوى الاستثمار ومعدله دون تدعيم إنتاجية هذا الاستثمار على مر الوقت، ودون ضمان أن تذهب هذه الاستثمارات إلى القطاعات الاستراتيجية، سيؤدي إلى نتيجة عكسية.
    There is speculation that increasing smuggling of cocaine through Africa is leading to increasing use of cocaine in that continent. UN 22- وثمة تكهنات بأن زيادة تهريب الكوكايين عبر أفريقيا تؤدي إلى زيادة تعاطيه في هذه القارة.
    The poll showed that increasing support for the political process did not coincide with any feeling of greater economic well-being. UN وأظهر الاستطلاع أن تزايد التأييد للعملية السياسية لم يترافق مع أي شعور برفاهية اقتصادية أكبر.
    It is expected that increasing awareness of United Nations existing projects and increasing field capacity within Somalia will help raise the profile of humanitarian and development issues and secure additional funding for essential programmes. UN ومن المتوقّع أن ازدياد توفر المعلومات بشأن المشاريع التي تنفّذها الأمم المتحدة في الصومال وزيادة القدرة الميدانية داخل الصومال سيساعدان على إثارة حالة المساعدات الإنسانية والتنمية وتأمين تمويل إضافي للبرامج الأساسية.
    Other agencies have found that increasing decentralization of programming makes it more difficult to track overall expenditures. UN وقد وجدت وكالات أخرى أن رفع درجة اللامركزية في البرمجة تزيد من صعوبة تتبﱡع النفقات الشاملة.
    It seems reasonable to assume that increasing procurement from developing countries and countries with economies in transition contributes to achieving equitable geographical distribution of vendors. UN ويبدو من المعقول الافتراض أنّ زيادة الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تساهم في تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للبائعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد