ويكيبيديا

    "that innovation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الابتكار
        
    • هذا التجديد
        
    • بأن الابتكار
        
    • ذلك الابتكار
        
    • أن الإبداع
        
    • إن الابتكار
        
    • هذا الابتكار
        
    Contexts vary and experience has shown that innovation is a key ingredient for effective protection measures to be put in place. UN وتتنوع السياقات وتبين التجربة أن الابتكار هو عنصر رئيسي من عناصر تنفيذ تدابير الحماية الفعالة.
    It was widely agreed that innovation needed to be measured more accurately. UN واتُفق على نطاق واسع على أن الابتكار ينبغي أن يقاس بدقة أعلى.
    Finally, a number of delegations felt that innovation and sustainability were tantamount to captivating new interest and retaining existing donors. UN وأخيرا، ارتأى عدد من الوفود أن الابتكار والاستدامة هما السبيل إلى اجتذاب اهتمام المانحين الجدد واستبقاء المانحين الحاليين.
    that innovation was consistent with article 20 of the Covenant, and necessary given the transnational nature of such crimes. UN ويتفق هذا التجديد مع المادة ٢٠ من العهد، وهو ضروري نظرا للطبيعة العابرة للحدود لمثل هذه الجرائم.
    It was stated that innovation takes place at all levels, including in particular at the local level. UN وأفيد بأن الابتكار يتم على كافة الصُعُد، ويشمل بصفة خاصة الابتكار على الصعيد المحلي.
    that innovation was part of our efforts to improve the working methods of the Council. UN وكان ذلك الابتكار جزءاً من جهودنا لتحسين أساليب عمل المجلس.
    There may well be some increase in gross investment, as obsolete equipment and software are replaced. But there also is some evidence that innovation is slowing – perhaps the result of reduced investment in research in the past five years. News-Commentary ولكن هل من المحتمل أن يتمكن القطاع الشركاتي الذي تتوفر لديه ثروة من السيولة النقدية من التعويض عن الركود من خلال زيادة الاستثمار؟ قد تحدث زيادة في الاستثمار الإجمالي، مع استبدال المعدات والبرامج القديمة. ولكن هناك من الأدلة ما يؤكد أن الإبداع أيضاً قد أصيب بنوع من التباطؤ ـ وربما كان السبب وراء ذلك يكمن في تقلص الاستثمار في مجال البحوث خلال الأعوام الخمسة الماضية.
    It is difficult to deny that innovation is increasingly playing an important role in both advanced as well as developing countries in creating and sustaining competitiveness. UN ومن الصعب انكار أن الابتكار يلعب بشكل متزايد دورا هاما في كل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية في خلق وإدامة القدرة على المنافسة.
    We recognize that innovation is a prerequisite for sustainable development. UN ونحن ندرك أن الابتكار شرط ضروري للتنمية المستدامة.
    It was noted that innovation using information and communication technologies could enhance efficiency, effectiveness, transparency and accountability. UN ولوحظ أن الابتكار باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن يعزز الكفاءة والفعالية والشفافية والمساءلة.
    A panellist emphasized that innovation was not an activity that could be engaged in exclusively by people holding doctorates or master's degrees -- anyone could contribute to innovation. UN وأكد أحد المحاورين على أن الابتكار بنشاط لا يقتصر على حاملي شهادات الدكتوراه أو الماجستير، بل يمكن أن يُسهم فيه أي شخص.
    The secretariat then presented its background note, emphasizing that innovation and technological learning were systemic issues that go far beyond research and development, and required a systems approach to policymaking. UN ثم عرضت الأمانة مذكرتها للمعلومات الأساسية، حيث أكدت على أن الابتكار والتعلم التكنولوجي هما من المسائل العامة التي تتجاوز موضوع البحث والتطوير، وتتطلب نهجا يقوم على النظم في صنع السياسات.
    It was also suggested that innovation could be a flagship activity within UNCTAD and that UNCTAD should promote research and development for development for the benefit of all developing countries. UN ورئي أيضاً أن الابتكار يمكن أن يشكل من أبرز أنشطة الأونكتاد وأنه ينبغي أن يعزز الأونكتاد أعمال البحث والتطوير من أجل التنمية التي تستفيد منها جميع البلدان النامية.
    106. A review of the Global Mechanism's policies, operational modalities and activities confirms that innovation has always been a distinguishing feature of the Global Mechanism. UN دورته الثامنة. 106- ويؤكد استعراض سياسات الآلية العالمية وطرائق عملها وأنشطتها أن الابتكار كان على الدوام من ميزاتها.
    It was agreed, however, that innovation and entrepreneurship were crucial, and that innovative technologies should correspond to the needs, capacities and resources of the country concerned. UN واتُفق على أن الابتكار وروح المبادرة أمران حاسمان وأن التكنولوجيات الابتكارية يجب أن تلائم الاحتياجات والقدرات والموارد في البلد المعني.
    Participants concluded that innovation in public health provision was more important now than it had ever been in the light of enormous public health challenges. UN وخلص المشاركون إلى أن الابتكار في مجال توفير الصحة العامة أصبح أكثر أهمية الآن من أي وقت مضى في ضوء التحديات الهائلة التي تواجهها الصحة العامة.
    It was also noted that innovation in public health provision models could not be simply copied from other countries without tailoring to local circumstances. UN ولوحظ أيضا أن الابتكار في نماذج توفير الصحة العامة لا يمكن استنساخه ببساطة من البلدان الأخرى دون تكييفه وفق الظروف المحلية.
    It is also very important to bear in mind that innovation is not an end in itself, but a means to improve public administration in order to enhance the quality of life of all citizens. UN ومما له أهمية شديدة أيضا ألاَّ يغيب عن البال أن الابتكار ليس غاية في حد ذاته، بل هو وسيلة لتحسين الإدارة العامة بغية تعزيز نوعية الحياة لجميع المواطنين.
    One delegation, noting that the Internet had transformed the information services of the United Nations, cautioned that that innovation could also be a source of hatred and intolerance. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن شبكة الإنترنت أحدثت تحولا في الخدمات الإعلامية التي تقدمها الأمم المتحدة، وحذر من أن هذا التجديد يمكن أيضا أن يكون مصدرا لإشاعة الكراهية وعدم التسامح.
    (c) As a means to test new methodologies and tools, while noting that innovation entails risk; UN (ج) كوسيلة لتجريب منهجيات وأدوات جديدة، علما بأن الابتكار ينطوي أيضا على مجازفة؛
    In keeping with the theme of the annual ministerial review, Mr. Ramet argued that innovation for the purposes of creating a dynamic and competitive economy must be put to the service of a green and inclusive growth. UN وتمشياً مع موضوع الاستعراض الوزاري السنوي، قال السيد راميه إن الابتكار لأغراض إقامة اقتصاد ديناميكي وقادر على المنافسة يجب أن يسخَّر لخدمة نمو أخضر وشامل للجميع.
    However, that innovation should be tried on a pilot basis to test its efficiency. UN غير أنه يجب تجربة هذا الابتكار على أساس نموذجي لاختبار فعاليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد