ويكيبيديا

    "that israel should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه ينبغي لإسرائيل أن
        
    • أن على إسرائيل أن
        
    • وجوب التزام إسرائيل
        
    • بأنه ينبغي لإسرائيل
        
    • بقيام إسرائيل بإطلاق
        
    • أن إسرائيل يجب أن
        
    It also determined that Israel should stop the construction of the wall. UN كما أنها قررت أنه ينبغي لإسرائيل أن توقف بناء الجدار.
    His delegation had therefore also voted against the draft resolutions on this item in previous years, since they provided that Israel should pay costs stemming from the Qana incident. UN لذلك صوّت وفد بلده أيضا ضد مشاريع القرارات في إطار هذا البند في السنوات السابقة، لأنها تنص على أنه ينبغي لإسرائيل أن تدفع التكاليف الناجمة عن حادثة قانا.
    The outcomes of the summit had been that Israel should release the tax revenues of the Palestinian Authority, release Palestinian prisoners and minimize the difficulty of movement for all Palestinians. UN وكانت نتائج مؤتمر القمة أنه ينبغي لإسرائيل أن تفرج عن عوائد ضرائب السلطة الفلسطينية، وأن تطلق سراح المسجونين الفلسطينيين، وأن تقلل إلى أدنى حد صعوبة الحركة لجميع الفلسطينيين.
    We also believe that Israel should make compensation for all ensuing damages. UN ونعتقد كذلك أن على إسرائيل أن تعوض عن جميع الأضرار الناشئة.
    The first element of that message is that Israel should stop its plans to construct the Jabal Abu Ghneim settlement and refrain from further settlement activities. UN المعنى اﻷول، أن على إسرائيل أن توقف بالفعل بناء مستعمرة جبل أبو غنيم، والامتناع عن كافة النشاطات الاستيطانية اﻷخرى.
    3. Stresses once again that Israel should strictly abide by its resolutions 51/233, 52/237, 53/227 and 54/267; UN 3 - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما دقيقا بقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267؛
    85. In addition to the damages arising from the construction of the separation wall, the Special Committee remains of the view that Israel should, in accordance with the principles of international law, grant compensation for damage in the Occupied Palestinian Territory resulting from other aspects of the occupation which have affected all facets of Palestinian lives. UN 85 - وإضافة إلى الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار الفاصل، فإن اللجنة الخاصة ما زالت متمسكة بالرأي القائل بأنه ينبغي لإسرائيل بموجب مبادئ القانون الدولي، أن تمنح تعويضا عن الضرر الذي لحق بالأرض الفلسطينية المحتلة والناشئ عن جوانب أخرى للاحتلال مست جميع مظاهر الحياة الفلسطينية.
    (e) The Mission recommends that Israel should release Palestinians who are detained in Israeli prisons in connection with the occupation. UN (ﻫ) توصي البعثة بقيام إسرائيل بإطلاق سراح الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية نتيجة للاحتلال.
    In particular, we would like to emphasize that Israel should comply with its obligations in its capacity as the occupying Power in the Gaza Strip and the West Bank. UN وعلى وجه الخصوص، نود أن نؤكد على أنه ينبغي لإسرائيل أن تمتثل لالتزاماتها بصفتها الدولة القائمة بالإحتلال في قطاع غزة والضفة الغربية.
    This was consistent with the recommendation contained in the report of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee of 2001, which stated that Israel should freeze all settlement activity, including the so-called " natural growth " of existing settlements, and that the kind of security cooperation desired by Israel could not be reconciled with settlement activity. UN وقد توافق هذا الالتزام مع التوصية الواردة في تقرير لجنة شرم الشيخ لتقصّي الحقائق لعام 2001 التي مفادها أنه ينبغي لإسرائيل أن تجمّد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمّى " بالنمو الطبيعي " للمستوطنات القائمة، وأنه لا يمكن التوفيق بين التعاون الأمني الذي ترغبه إسرائيل والنشاط الاستيطاني.
    The commitment was consistent with the recommendation contained in the report of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee of 2001, which stated that Israel should freeze all settlement activity, including the so-called " natural growth " of existing settlements, and that the kind of security cooperation desired by Israel could not coexist with settlement activity. UN وقد توافق هذا الالتزام مع التوصية الواردة في تقرير لجنة شرم الشيخ لتقصّي الحقائق لعام 2001 التي مفادها أنه ينبغي لإسرائيل أن تجمّد جميع الأنشطة الاستيطانية، بما في ذلك ما يسمّى " بالنمو الطبيعي " للمستوطنات القائمة، وأنه لا يمكن التوفيق بين التعاون الأمني الذي ترغبه إسرائيل والنشاط الاستيطاني.
    8. The Special Committee's key recommendations were, with respect to Gaza, that Israel should lift the blockade, take immediate action to improve the health of children and clarify restrictions on internal freedom of movement. UN 8 - وتتمثل التوصيات الأساسية للجنة الخاصة، فيما يتصل بغزة، في أنه ينبغي لإسرائيل أن ترفع الحصار، وأن تتخذ إجراءات فورية لتحسين صحة الأطفال، وأن تخفف القيود على حرية التنقل الداخلي.
    5. Stresses once again that Israel should strictly abide by resolutions 51/233, 52/237, 53/227, 54/267, 55/180 A, 55/180 B, 56/214 A, 56/214 B, 57/325, 58/307, 59/307, 60/278, 61/250 A, 61/250 B, 61/250 C, 62/265, 63/298, 64/282, 65/303, 66/277 and 67/279; UN ٥ - تؤكد مرة أخرى أنه ينبغي لإسرائيل أن تمتثل بدقة للقرارات 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267 و 55/180 ألف و 55/180 باء و 56/214 ألف و 56/214 باء و 57/325 و 58/307 و 59/307 و 60/278 و 61/250 ألف و 61/250 باء و 61/250 جيم و 62/265 و 63/298 و 64/282 و 65/303 و 66/277 و 67/279؛
    " In an interview on CNN's Late Edition, Wolf Blitzer asked Bolton what he thought of my public assertion that Israel should have brought its `evidence'to the IAEA. `If you believe that,'Bolton retorted, `I have a bridge to sell you. UN وفي مقابلة مع CNN Late Edition، وجّه وولف بليتزر إلى جون بولتون سؤالا عن رأيه في تأكيدي العلني أنه ينبغي لإسرائيل أن تقدم " دليلها " إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. فأجاب بولتون غاضبا قائلا إنه " إذا صَّدقت ذلك، فعندي لك جسر للبيع.
    5. Stresses once again that Israel should strictly abide by resolutions 51/233, 52/237, 53/227, 54/267, 55/180 A, 55/180 B, 56/214 A, 56/214 B, 57/325, 58/307, 59/307, 60/278, 61/250 A, 61/250 B, 61/250 C, 62/265, 63/298, 64/282, 65/303, 66/277 and 67/279; UN ٥ - تؤكد مرة أخرى أنه ينبغي لإسرائيل أن تمتثل بدقة للقرارات 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267 و 55/180 ألف و 55/180 باء و 56/214 ألف و 56/214 باء و 57/325 و 58/307 و 59/307 و 60/278 و 61/250 ألف و 61/250 باء و 61/250 جيم و 62/265 و 63/298 و 64/282 و 65/303 و 66/277 و 67/279؛
    We believe that Israel should further respond to the humanitarian needs of the Palestinian people, including by facilitating the work of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN إننا نعتقد أن على إسرائيل أن تزيد من استجابتها للاحتياجات الإنسانية للشعب الفلسطيني بجملة أمور منها تيسير عمل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    China believes that Israel should accede to the NPT and place all of its nuclear facilities under the IAEA comprehensive safeguards. UN وتعتقد الصين أن على إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، وأن تُخضع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This analysis is accompanied, in the statements of Col. Gabriel Siboni and Mr. Matti Steinberg, by an explicit argument that Israel should " put pressure " on Hamas by targeting civilian infrastructure to attain its war aims. UN ويقترن هذا التحليل في تصريحات العقيد غابرييل سيبوني والسيد ماتي ستاينبرغ بتبرير صريح مفاده أن على إسرائيل أن " تمارس الضغوط " على حماس من خلال استهداف البنى التحتية المدنية لتحقيق مقاصدها من الحرب.
    In this regard, we reiterate that Israel's aggression and illegal practices against the Palestinian people and their leadership should be strongly condemned and that Israel should be demanded to abide by all of its obligations under international law, including the Fourth Geneva Convention. UN وفي هذا الصدد، نكرر التأكيد أنه ينبغي توجيه إدانة قوية إلى عدوان إسرائيل وممارساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني وقيادته كما أن على إسرائيل أن تتقيد بجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ومنها اتفاقية جنيف الرابعة.
    3. Stresses once again that Israel should strictly abide by General Assembly resolutions 51/233, 52/237, 53/227 and 54/267; UN 3 - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما دقيقا بقرارات الجمعية العامة 51/233 و 52/237 و 53/227 و 54/267؛
    3. Stresses once again that Israel should strictly abide by General Assembly resolutions 51/233 and 52/237; UN ٣ - تشدد مرة أخرى على وجوب التزام إسرائيل التزاما صارما بقراري الجمعية العامة ٥١/٢٣٣ و ٥٢/٢٣٧؛
    (e) The Mission recommends that Israel should release Palestinians who are detained in Israeli prisons in connection with the occupation. UN (ﻫ) توصي البعثة بقيام إسرائيل بإطلاق سراح الفلسطينيين المحتجزين في السجون الإسرائيلية نتيجة للاحتلال.
    It seems after 3 days of negotiations, the world cannot agree on anything except that Israel should give a part of her land in exchange for peace. Open Subtitles على ما يبدو بعد 3 أيام من المفاوضات العالم لا يوافق على أي شيء إلا أن إسرائيل يجب أن تعطي جزءا من أرضها في مقابل السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد