ويكيبيديا

    "that it is not sufficient" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه لا يكفي
        
    • انه لا يكفي
        
    • بأنه لا يكفي
        
    While this is appreciated, the Special Rapporteur considers that it is not sufficient to effectively address the particular challenges and needs of this group. UN ومع أن هذا الأمر يلقى التقدير، فإن المقررة الخاصة ترى أنه لا يكفي لمجابهة التحديات وتلبية الاحتياجات الخاصة لهذه الفئة بشكل فعال.
    These three examples of reduced-form analysis illustrate that it is not sufficient to simply look for differences in price levels, depending on whether the other merging party is present in a local market. UN وتبيّن هذه الأمثلة الثلاثة على تحليل الشكل المختزل أنه لا يكفي البحث عن الاختلافات في مستويات الأسعار، وهو أمر يتوقف على وجود الطرف الآخر في عملية الاندماج في سوق محلية.
    The Committee believes that it is not sufficient to reflect the amounts without an indication of the sources and uses of the funds. UN وترى اللجنة أنه لا يكفي إيراد المبالغ دون ذكر مصادر هذه اﻷموال وأوجه استخدامها.
    The Committee notes that it is not sufficient for the implementation of this article to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    It acknowledges that it is not sufficient merely to declare acts of racial discrimination punishable on paper. Rather, the legal provisions must also be effectively implemented by the competent national institutions. UN وتسلم بأنه لا يكفي مجرد الإعلان على الورق بأن أفعال التمييز العنصري هي أفعال يعاقب عليها القانون، بل يجب أيضاً أن تنفذ المؤسسات الوطنية المختصة الأحكام القانونية بالفعل.
    The European Union considers that it is not sufficient to refer only to a possible future additional protocol. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أنه لا يكفي أن نشير إلى بروتوكول إضافي ممكن مستقبلاً فقط.
    The Committee believes that it is not sufficient to reflect the amounts without an indication of the sources and uses of the funds. UN وترى اللجنة أنه لا يكفي إيراد المبالغ دون ذكر مصادر هذه اﻷموال وأوجه استخدامها.
    We are not advocating the role of a global nuclear policeman for the Agency, but we are convinced that it is not sufficient for it to continue as only a global nuclear bookkeeper. UN إننا لا نؤيد أن تقوم الوكالة بدور رجل شرطة عالمي في المسائل النووية ولكننا نثق في أنه لا يكفي أن تظل الوكالة مجرد ماسك دفاتر عالمي في المسائل النووية.
    The Committee further explained that " it is not sufficient that the restrictions serve the permissible purposes; they must also be necessary to protect them. " UN وأوضحت اللجنة كذلك أنه " لا يكفي أن تخدم القيود الأغراض المسموح بها؛ فيجب أيضاً أن تكون ضرورية لحمايتها. "
    The Committee recalls its general comment No. 20, in which it holds that it is not sufficient for the implementation of article 7 to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 20 الذي أشارت فيه إلى أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة 7 أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمها.
    The Committee recalls its general comment No. 20, in which it holds that it is not sufficient for the implementation of article 7 to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 20 الذي أشارت فيه إلى أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة 7 أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمها.
    8. The Committee notes that it is not sufficient for the implementation of article 7 to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN 8- وتلاحظ اللجنة أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة 7 أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمهما.
    14. Article 12, paragraph 3, clearly indicates that it is not sufficient that the restrictions serve the permissible purposes; they must also be necessary to protect them. UN 14- والفقرة 3 من المادة 12 تشير بوضوح إلى أنه لا يكفي أن تخدم القيود الأغراض المسموح بها؛ فيجب أيضاً أن تكون ضرورية لحمايتها.
    The Inspectors believe that it is not sufficient that the liabilities merely be disclosed in the financial statements; adequate funding should be provided to meet such liabilities. UN ويعتقد المفتشان أنه لا يكفي مجرد الكشف عن الالتزامات في البيانات المالية؛ بل ينبغي تقديم التمويل الكافي من أجل الوفاء بهذه الالتزامات.
    The Inspectors believe that it is not sufficient that the liabilities merely be disclosed in the financial statements; adequate funding should be provided to meet such liabilities. UN ويعتقد المفتشان أنه لا يكفي مجرد الكشف عن الالتزامات في البيانات المالية؛ بل ينبغي تقديم التمويل الكافي من أجل الوفاء بهذه الالتزامات.
    595. Experience has shown that it is not sufficient to provide stand-alone guidelines on mainstreaming a gender perspective. UN 595- وقد بينت التجربة أنه لا يكفي توفير مبادئ توجيهية قائمة بذاتها بشأن مراعاة منظور المساواة بين الجنسين.
    8. The Committee notes that it is not sufficient for the implementation of article 7 to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN 8- وتلاحظ اللجنة أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة 7 أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمهما.
    The Committee notes that it is not sufficient for the implementation of this article to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    The Committee notes that it is not sufficient for the implementation of this article to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    The Committee notes that it is not sufficient for the implementation of this article to prohibit such treatment or punishment or to make it a crime. UN وتلاحظ اللجنة انه لا يكفي لتنفيذ هذه المادة حظر تلك المعاملة أو العقوبة أو اعتبارها جريمة.
    An awareness has been created that it is not sufficient simply to embody these rights in constitutional texts, so that they are now respected by the public authorities and by the general public. UN وقد بات هناك وعي بأنه لا يكفي مجرد تجسيد هذه الحقوق في النصوص الدستورية، بل إن هذه الحقوق أصبحت الآن تحظى باحترام السلطات العمومية والجمهور عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد