ويكيبيديا

    "that it is the duty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن من واجب
        
    • بأن من واجب
        
    • أنه من واجب
        
    • بأنه من واجب
        
    • أن من واجبات
        
    We believe that it is the duty of the international community to consider seriously the causes of this phenomenon and to devise ways to confront it and eradicate it once and for all. UN كما نعتقد أن من واجب الأسرة الدولية التفكير بشكل جدّي في أسباب هذه الظاهرة وطرق مواجهتها واستئصالها بصفة نهائية.
    We believe that it is the duty of the international community to urge the Greek Cypriot administration to cease all hostile and provocative activities and concentrate its efforts on reaching a peaceful settlement. UN كما أننا على قناعة من أن من واجب المجتمع الدولي حث الإدارة القبرصية اليونانية على الكف عن أي أنشطة عدائية واستفزازية والتركيز على الجهود التي تفضي إلى تحقيق تسوية شاملة.
    We also feel that it is the duty of every nation to use the machinery of international cooperation to solve emerging problems between and among nations. UN ونشعر كذلك أن من واجب كل دولة أن تستغل آلية التعاون الدولي لحل المشاكل بين الدول وفيما بينها.
    Recalling that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes, UN وإذ تذكر بأن من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية؛
    It further provides that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes. UN وتنص كذلك على أنه من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية.
    Recognizes that it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms UN ويعترفان بأنه من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    Here, Mali considers that it is the duty of the international community to take vigorous action to maintain and build international peace and security. UN وهنا ترى مالي أن من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات شديدة لصون وبناء السلم والأمن الدوليين.
    In general, the EU believes that it is the duty of the United Nations to guarantee the integrity and continuity of the Tribunals' legacy. UN يرى الاتحاد الأوروبي عموما، أن من واجب الأمم المتحدة أن تضمن سلامة إرث المحكمتين واستمراره.
    that it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms UN أن من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    We believe that it is the duty of the Council to act and to act rapidly in response to such grave developments. UN وإننا نعتقد أن من واجب مجلس اﻷمن أن يتصرف، وأن يتصرف بسرعة ردا على هذه التطورات الخطيرة.
    We do, however, believe that it is the duty and responsibility of the parties themselves to solve the current crisis and agree on the outstanding issues. UN ومع ذلك، نعتقد أن من واجب ومن مسؤولية الطرفين نفسيهما أن يحسما اﻷزمة الراهنة ويتفقا على المسائل المعلقة.
    Firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. Open Subtitles أولا، أن من واجب رجال الدين لضبط سبيل المثال الزواج في رعيته.
    He reiterates that it is the duty of the State to provide adequate medical and psychosocial services to those released; in particular, those who suffered ill treatment or prolonged periods of solitary confinement. UN وشدد على أن من واجب الدولة توفير الخدمات الطبية والنفسية والاجتماعية المناسبة للمفرج عنهم، وبصفة خاصة أولئك الذين عانوا من سوء المعاملة أو أمضوا فترات طويلة في الحبس الانفرادي.
    Tiye International is of the opinion that it is the duty of Governments to ensure that undocumented women who are victims of domestic violence, trafficking or other forms of violence can safely report such offences to the police and receive assistance and protection without being themselves punished. UN وترى منظمة طي ّالدولية أن من واجب الحكومات كفالة تمكين النساء اللاتي لا يحملن وثائق واللاتي هن ضحايا العنف المنزلي أو الاتجار أو غيرها من أشكال العنف من الإبلاغ عن هذه الجرائم بأمان إلى الشرطة وتلقي المساعدة والحماية دون أن يعرضنّ أنفسهن للعقاب.
    The Committee notes that it is the duty of States parties to ensure women's right to safe motherhood and emergency obstetric services and they should allocate to these services the maximum extent of available resources. UN وتلاحظ اللجنة أن من واجب الدول الأطراف أن تكفل حق المرأة في الأمومة المأمونة وخدمات الولادة الطارئة وأن تخصص لهذه الخدمات أقصى قدر من الموارد المتاحة.
    The Committee reaffirms that it is the duty of the State party to protect all members of society, in particular citizens belonging to marginalized and disadvantaged groups or castes, such as the Dalits. UN تؤكد اللجنة مجدداً أن من واجب الدولة الطرف حماية جميع أفراد المجتمع، لا سيما المواطنون المنتمون إلى الفئات أو الطبقات المهمشة أو المحرومة، كجماعة الداليت.
    Even if it is agreed that it is the duty of the transmitting country to develop a system for such transmittal, presumably the decision on when the conditions under that system have been met will rest on the discretionary judgement of the latter country. UN وحتى لو تم الاتفاق على أن من واجب البلد الـمُحيل وضع نظام للإحالة، فإن من المفترض أن يظل البت في ما إذا كانت الشروط مستوفاة بموجب ذلك النظام خاضعا للسلطة التقديرية للبلد الأخير.
    [Recalled] that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes. UN [يذكِّر] بأن من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية.
    It recalls that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes. UN وتذكر هذه الديباجة بأن من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية.
    He emphasizes that it is the duty of the State to ensure that everyone can peacefully express their views without fear. UN ويؤكد المقرر الخاص أنه من واجب الدولة ضمان أن يكون بإمكان كل فرد الإعراب عن آرائه دون خوف.
    Malta strongly believes that it is the duty of all countries, large and small, rich and poor, to contribute their fair share to this concerted effort, which must be global if it is to succeed. UN وتعتقد مالطة اعتقادا راسخا بأنه من واجب جميع البلدان، الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة، أن تسهم بقسطها العادل في هذا الجهد المتضافر، الذي يجب أن يكون جهدا عالميا لكي يحقق النجاح.
    The Equal Status Complaints Committee/the Office for Gender Equality have interpreted this provision to mean that it is the duty of employers to see to it that sexual harassment does not occur at the workplace. UN وقد فسرت لجنة الشكاوى بشأن التكافؤ/مكتب المساواة بين الجنسين هذا النص على أنه يعني أن من واجبات رب العمل أن يُعنى بعدم حدوث تحرش جنسي في أماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد