ويكيبيديا

    "that it paid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنها دفعت
        
    • أنه دفع
        
    • أنها سددت
        
    • بأنها دفعت
        
    • الذي دفعه
        
    • أنها أولت
        
    • إنها دفعت
        
    • إنها سددت
        
    The MOH asserts that it paid a total of USD 4,300,000 pursuant to the terms of this settlement. UN وتؤكد وزارة الصحة أنها دفعت مبلغا إجماليه 000 300 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة بموجب أحكام هذه التسوية.
    TUPRAS did not, however, submit proof that it paid for the lost diesel oil. UN غير أن الشركة التركية لم تقدم إثباتا على أنها دفعت ثمن زيت الديزل المفقود.
    IOOC calculates that it paid an average of IRR 20,000 per day for the equivalent of 18,000 days of idle time for the 3,000 employees. UN وتبين حسابات الشركة أنها دفعت ما متوسطه 000 20 ريال إيراني يومياً لما يعادل 000 18 يوم من الوقت الضائع ل000 3 موظف.
    It asserted that it paid this amount to the employee as compensation for the loss of his personal goods, which were left in Kuwait. UN وتؤكد أنها دفعت هذا المبلغ للموظف كتعويض عن فقدان حاجياته الشخصية، التي تركها في الكويت.
    A claimant must also provide evidence which would establish that it paid for the tangible property or confirm the value of the tangible property. UN وعلى صاحب المطالبة أيضاً أن يقدم أدلة تثبت أنه دفع ثمن الممتلكات المادية أو تؤكد قيمة الممتلكات المادية.
    Primorje states that it paid Trudbenik an amount of USD 1,468,874. UN وتبين شركة بريموريه أنها دفعت لشركة ترودبينيك مبلغاً قدره 874 468 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Iraq has asserted, in its response to Procedural Order 1 in respect of certain claims, that it paid employees for such work from its own resources. UN وأكدت العراق، في ردها على الأمر الاجرائي رقم 1 المتعلق ببعض المطالبات، أنها دفعت أجور الموظفين لقاء مثل هذا العمل من مواردها الخاصة.
    Lescomplekt has provided no evidence that it paid for the repairs. UN ولم تقدم ليكومبلكت أدلة تثبت أنها دفعت تكلفة الإصلاح.
    It asserts that it paid “Mr Alfar” KWD1,600 to obtain the papers. UN وتؤكد أنها دفعت مبلغ 600 1 دينار كويتي للسيد الفار من أجل الحصول على الأوراق.
    Further, Industrogradnja did not submit any evidence to support the damage to the equipment or that it paid the customs fines at issue. UN وإضافة إلى ذلك، لم تقدم إنْدَسْتروغرادنيا أي دليل يؤيد وقوع ضرر في المعدات أو أنها دفعت الرسوم الجمركية المذكورة.
    However, it did not provide sufficient evidence that it paid the bonuses. UN بيد أنها لم تقدم أدلة كافية على أنها دفعت العلاوات.
    Koncar stated that it paid an amount of USD 21,400 relating to this inspection. UN وذكرت شركة كونتشار أنها دفعت مبلغاً قدره 400 21 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعملية التفتيش هذه.
    The Panel finds that IPG has demonstrated that it paid the amount claimed to its employees by way of termination indemnities as alleged. UN ويستنتج الفريق أن الشركة قد أثبتت أنها دفعت لموظفيها المبلغ المطالب به كمكافآت إنهاء خدمة كما زعمت.
    However, it did not provide any evidence to show that it paid the claimed amount to the employee or that the employee received the claimed amount. UN إلا أن الشركة لم تقدم أية أدلة تثبت أنها دفعت للموظف المبلغ المطالب به أو أن الموظف قد حصل على هذا المبلغ.
    The Panel finds that IOOC established that it paid an additional USD 172,636 to repair the Reshadat pipeline as a result of Iraq's invasion of Kuwait. UN ويرى الفريق أن شركة النفط البحرية الإيرانية أثبتت أنها دفعت مبلغاً إضافياً قدره 636 172 دولارا لإصلاح أنبوب ريشادات نتيجة لغزو العراق للكويت.
    Although NITC offered proof that it paid the claimed amount for the eight voyages, it did not provide evidence sufficient to substantiate that this amount represented a 30 per cent increase over historical rates. UN ورغم أن الشركة عرضت قدمت أدلّة تثبت أنها دفعت المبلغ المطالب به على الرحلات الثماني، فإنها لم تقدم أدلة كافية تثبت أن هذا المبلغ يزيد بنسبة 30 في المائة عن المعدلات المدفوعة في الماضي.
    In the article 34 notification, Lavcevic was requested to submit evidence to demonstrate that it paid for the goods, proof of delivery and an explanation of what has had become of the goods in question. UN وفي الإخطار الموجه بموجب المادة 34، طُلب من الشركة أن تقدم دليلا يثبت أنها دفعت ثمن السلع ودليلا على استلامها لها وشرحا لما آلت إليه السلع المعنية.
    Shimizu did not explain the relevance of the reference to Mitsubishi Corporation and did not provide evidence that it paid the claimed amounts. UN ولم توضح " شيميزو " صلة الإشارة إلى شركة " ميتسوبيشي " بالموضوع ولم توفر أدلة تثبت أنها دفعت المبالغ المطالب بها.
    The Claimant also asserts that it paid for the charter of one special flight to evacuate 177 additional evacuees. UN ويؤكد المطالب أيضا أنه دفع تكاليف استئجار رحلة خاصة لإجلاء 177 شخصا إضافيا.
    In relation to the ELMACO contract, it provided no evidence that it paid the increased contract price. UN وفيما يتعلق بعقد شركة المهندسين للمعدات الكهربائية والميكانيكية والاتصالات، لم تقدم أي دليل على أنها سددت الزيادة في سعر التعاقد.
    CCL states that it paid the entire penalty, pursued its appeal, and that as a result of the appeal its penalty was reduced. UN وبيﱠنت شركة كونتينانتال المحدودة للبناء بأنها دفعت الغرامة بالكامل، وأنها قدمت استئنافها، وأن مبلغ الغرامة قد خفض نتيجة للاستئناف.
    The claimant alleged that it paid key money in the amount of KWD 6,000 and that its office premises were completely destroyed by fire during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وادعى المطالِب أن المبلغ الذي دفعه لقاء خلو الرجل يبلغ 000 6 دينار كويتي وأن مبنى مكتبه قد دُمِّر تماما من جراء النيران أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No doubt there were hiccups, and the Commission should have taken more time and effort in this regard, but unfortunately it appears that it paid scant attention to this aspect and instead has tended to focus on internal matters. UN ومما لا شك فيه أن بعض الصعوبات قد ظهرت، غير أنه كان ينبغي للجنة أن تكرس المزيد من الوقت والجهد لهذا الغرض، لكن يبدو للأسف أنها أولت عناية محدودة لهذا الجانب ومالت إلى التركيز عوضا عن ذلك على مسائل داخلية.
    KSF states that it paid Santa Fe Drilling Company in cash and therefore has no bank statement showing evidence of payment. UN وتقول سانتا في إنها دفعت إلى شركة سانتا في للحفر المبلغ نقداً وبالتالي لا يوجد لديها كشف مصرفي يؤكد الدليل على الدفع.
    Bhagheeratha stated that it paid " leave salary " to all of its employees pursuant to the service agreements. UN وقالت بهاغيراتها إنها سددت قيمة " مرتبات الإجازة " لجميع موظفيها عملاً باتفاقات الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد