ويكيبيديا

    "that it was difficult" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنه من الصعب
        
    • أن من الصعب
        
    • أنه يصعب
        
    • بأن من الصعب
        
    • أن ثمة صعوبة
        
    • أنه كان من الصعب
        
    • أنَّ من الصعب
        
    • أنه من العسير
        
    • إنه من الصعب
        
    • بأنه من العسير
        
    The pilot phase, covering 17 per cent of 2012 project expenditure, identified that it was difficult to link costs to particular outputs. UN وكشفت المرحلة التجريبية، التي تغطي 17 في المائة من نفقات مشاريع عام 2012، أنه من الصعب ربط التكاليف بنواتج محددة.
    Moreover, the absence of exhaustive financial information meant that it was difficult to envisage a global training policy. UN وعدا ذلك، فإن عدم وجود معلومات مالية شاملة يعني أنه من الصعب تصور سياسة تدريب شاملة.
    Of course, the Executive Board realized that it was difficult to measure such impact. UN وبالطبع، فقد وجد المجلس التنفيذي أن من الصعب قياس مثل هذا اﻷثر.
    It was explained to the High Commissioner that it was difficult to conduct an investigation and that an interministerial effort was necessary. UN وشرحت الحكومة للمفوضة السامية أن من الصعب إجراء تحقيق وأن من الضروري بذل جهد مشترك بين الوزارات.
    Many in particular stated that it was difficult to establish a cut-off point between level II and level III enterprises. UN وذكر عدد كبير منهم على وجه الخصوص أنه يصعب تحديد نقطة فاصلة بين مؤسسات المستوى الثاني ومؤسسات المستوى الثالث.
    The State party needed to realize that it was difficult for child soldiers to become reinserted and that they represented a heavy burden for the future of the country. UN وعلى الدولة الطرف أن تعي بأن من الصعب إعادة إدماج الأطفال الجنود وأن ذلك يعرقل نمو البلد في المستقبل.
    One delegation described the report as too descriptive; the lack of analysis meant that it was difficult to judge the achievements of the programme. UN وذكر أحد الوفود أن التقرير مُغرق في الوصف؛ وأن نقص التحليل يعني أن ثمة صعوبة في الحكم على منجزات البرنامج.
    Moreover, the absence of exhaustive and adequate financial information meant that it was difficult to envisage a global training policy. UN وعلاوة على ذلك، يعني غياب المعلومات المالية الشاملة والكافية أنه من الصعب السعي إلى تنفيذ سياسة تدريبية شاملة.
    The report concluded that it was difficult to generalize regarding the positive or negative impact of globalization on gender equality. UN وقد خلص التقرير إلى أنه من الصعب التعميم بخصوص النتائج اﻹيجابية أو السلبية للعولمة على المساواة بين الجنسين.
    The Commission took the view that it was difficult to provide for time limits in the context of armed conflicts. UN وترى اللجنة أنه من الصعب تحديد مهل في سياق النزاعات المسلحة.
    Others took the view that it was difficult to ignore a significant cash supplement to salary granted on the one side which was not available on the other. UN ورأى آخرون أنه من الصعب تجاهل زيادة نقدية كبيرة في المرتب تمنح للبعض ولا تتاح للبعض اﻵخر.
    Some said that it was difficult to evaluate potential alternatives because necessary information was confidential. UN وذكر البعض أنه من الصعب تقييم البدائل المحتملة حيث أن المعلومات الضرورية سرية.
    The President of COPREDEH indicated that she had received threatening calls herself and stressed that it was difficult to find those responsible for such crimes. UN وأشارت رئيسة اللجنة إلى أنها هي نفسها قد تلقت مكالمات تهديد وأكدت أن من الصعب التوصل إلى المسؤولين عن هذه الجرائم.
    That evaluation also emphasized that it was difficult to move from the evaluation of a set of local-level initiatives to a more integrated programme approach for UNDP activities. UN وأكد التقييم أيضا أن من الصعب الانتقال من تقييم مجموعة من المبادرات على الصعيد المحلي إلى نهج برنامجي أكثر تكاملا ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Special Rapporteur was also told that it was difficult to have people-to-people contacts in the light of the restrictions on the freedom of movement of Palestinians. UN وأُبلغ أيضا أن من الصعب إقامة اتصالات شخصية على ضوء القيود المفروضة على حرية تنقل الفلسطينيين.
    It was also pointed out that it was difficult to determine which States or organizations had the intention of becoming parties to a treaty. UN كما أشير إلى أن من الصعب تحديد الدول أو المنظمات التي تنوي أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    However, it was agreed that it was difficult to set one maximum that would be applicable to all enacting States in the Model Law itself. UN ولكن اتُفق على أن من الصعب تحديد مدة قصوى تصلح لجميع الدول المشترعة في القانون النموذجي نفسه.
    Some members of the Commission considered, based on the presentation, that it was difficult for them to evaluate the quality or validity of the modules, and that other approaches were also possible. UN ورأى بعض أعضاء اللجنة، استنادا إلى العرض المقدم، أنه يصعب عليهم تقييم نوعية وملاءمة البرامج وأن هناك نهجا أخرى ممكنة.
    He appreciated that it was difficult for representatives from the Netherlands Antilles and Aruba to attend the session. UN وقال إنه يدرك أنه يصعب على ممثلي جزر الأنتيل الهولندية وأروبا حضور الدورة.
    The Special Committee was informed by non-governmental organizations based in the occupied Syrian Golan that it was difficult to track where the prospecting works were taking place. UN وأبلغت المنظمات غير الحكومية الموجودة في الجولان السوري المحتل اللجنة الخاصة بأن من الصعب تتبع الأماكن التي تجري فيها عمليات التنقيب.
    Consequently, it is not true that it was difficult to identify and bring together the victims, since most of them were known to the Public Prosecution Service, they were under police and prosecutorial surveillance and they could be interviewed and brought to trial. UN وبالتالي، فلم يكن صحيحاً أن ثمة صعوبة في تحديد هوية الضحايا وجمعهم، لا سيما أن النيابة العامة تعرفت على معظمهم، حيث كانوا خاضعين لرقابة الشرطة والنيابة العامة، ومن الممكن استجوابهم وإحضارهم للمثول أمام المحكمة.
    Jack Hallet, one of the soldiers who liberated Dachau, found that it was difficult to separate the living from the dead. UN ووجد جاك هاليت، وهو أحد الجنود الذين حرروا داخاو، أنه كان من الصعب التمييز بين الموتى والأحياء.
    A number of speakers noted, however, that it was difficult to measure actual compliance with such codes. UN ولكن عدداً منهم لاحظ أنَّ من الصعب قياس مدى الالتزام الفعلي بتلك المدونات.
    One member of the Friends of the Chair group stated that it was difficult to get more support on statistical activities from Governments when regional advocacy on statistical development has been reduced. UN وقد ذكر أحد أعضاء فريق أصدقاء الرئيس أنه من العسير الحصول على المزيد من الدعم للأنشطة الإحصائية من الحكومات في حين تراجعت في جهود استقطاب الدعم من أجل تطوير الإحصاءات على الصعيد الإقليمي.
    He pointed out that it was difficult to give full advice on the merits of an application for leave to appeal against the decision of the Court of Appeal, as the latter's written judgement had not yet been made available at that time. UN وقال إنه من الصعب اعطاء مشورة كاملة عن موضوع طلب إذن بالاستئناف ضد قرار محكمة الاستئناف، إذ أن الحكم الخطي للمحكمة المذكورة لم يكن قد أُتيح بعد في ذلك الوقت.
    Mr. Adam Kimbisa, Mayor of Dar es Salaam, said that it was difficult to separate causes and symptoms in a multifaceted crisis, but that there was no doubt that the poor would suffer. UN 38 - وقال السيد آدم كيمبيسا عمدة دار السلام، بأنه من العسير الفصل بين الأسباب والأعراض في أزمة متعددة الجوانب، ولكن ليس ثمة شك في أن الفقراء سيعانون منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد