ويكيبيديا

    "that its recommendations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن توصياتها
        
    • أن توصياته
        
    • إن توصيات اللجنة
        
    • بأن توصياته
        
    • أن التوصيات التي صاغتها
        
    • لأن توصياتها
        
    The Subcommittee recalls that its recommendations are confidential until the State party concerned agrees to publication of the visit report. UN وتشير اللجنة الفرعية إلى أن توصياتها تظل طي السرية ريثما توافق الدولة الطرف المعنية على نشر تقرير الزيارة.
    The Subcommittee recalls that its recommendations are confidential until the State party concerned agrees to publication of the visit report. UN وتشير اللجنة الفرعية إلى أن توصياتها تظل طي السرية ريثما توافق الدولة الطرف المعنية على نشر تقرير الزيارة.
    The SPT recalls that its recommendations are confidential until the State party concerned agrees to publication of the visit report. UN وتشير اللجنة الفرعية إلى أن توصياتها تظل طي السرية ريثما توافق الدولة الطرف المعنية على نشر تقرير الزيارة.
    The Board is pleased to note that its recommendations have been implemented in this regard. UN وســرّ المجلس أن توصياته نُفذت في هذا المجال.
    The Working Group noted that its recommendations would be sent to the appropriate decision-making bodies. UN ولاحظ الفريق العامل أن توصياته سوف تقدم إلى هيئات صنع القرار المختصة.
    16. Introducing the Advisory Committee's report on the financing of support of AMISOM (A/65/743/Add.16), he said that its recommendations would entail a reduction of $4,984,900 in the proposed budget. UN 16 - وعرض الرئيس تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال (A/65/743/Add.16)، فقال إن توصيات اللجنة تستدعي خفض الميزانية المقترحة بمقدار 900 984 4 دولار.
    She assured the Committee that its recommendations would be disseminated and thoroughly discussed in Demark and that their implementation would be carefully considered. UN وقالت إنها تؤكد للجنة أن توصياتها سيتم نشرها ومناقشتها على نحو دقيق في الدانمرك وسيتم النظر بإمعان في تنفيذها.
    The Panel is of the opinion that its recommendations to the Security Council could play a positive role in the implementation of an eventual peace agreement. UN وترى هيئة الخبراء أن توصياتها إلى مجلس الأمن يمكن أن تلعب دورا إيجابيا في تنفيذ اتفاق سلام نهائي.
    The Commission notes that its recommendations are complementary to those contained in the Programme of Action. UN وتلاحظ اللجنة أن توصياتها مكملة للتوصيات الواردة في برنامج العمل.
    171. Finally, the Committee expresses its wish to cooperate with Israel and it is sure that its recommendations will be properly taken into consideration. UN ١٧١ - وأخيرا، تعرب اللجنة عن رغبتها في التعاون مع اسرائيل وتؤكد أن توصياتها ستؤخذ في الاعتبار بالشكل المناسب.
    It considered that its recommendations to the General Assembly had been solid and it was its view that increasing the mandatory separation age for all staff would be unavoidable in the future. UN واعتبرت أن توصياتها المقدمة إلى الجمعية العامة كانت وجيهة، وهي تعتقد أن رفع السن الإلزامية لتقاعد جميع الموظفين هو أمر لا يمكن تجنبه في المستقبل.
    44. The Advisory Committee continues to stress that its recommendations are made on the basis that: UN ٤٤ - ولا تزال اللجنة الاستشارية تؤكد أن توصياتها تستند إلى ما يلي:
    Thus, the Special Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, recalls that its recommendations and conclusions reflect, first and foremost, its unique peacekeeping expertise. UN ومن ثم، تشير اللجنة الخاصة، باعتبارها من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، إلى أن توصياتها واستنتاجاتها تعكس أولا وقبل كل شيء خبرتها الفريدة في مجال حفظ السلام.
    Thus, the Special Committee, as a subsidiary body of the General Assembly, recalls that its recommendations and conclusions reflect, first and foremost, its unique peacekeeping expertise. UN ومن ثم، تشير اللجنة الخاصة، باعتبارها من الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة، إلى أن توصياتها واستنتاجاتها تعكس أولا وقبل كل شيء خبرتها الفريدة في مجال حفظ السلام.
    The letter also highlighted the points concerning which the Committee considered that its recommendations had not been implemented: a new and comprehensive investigation into the allegations made by Mr. Khaled al-Masri. UN وبيَّنت الرسالة أيضاً النقاط التي ترى اللجنة أن توصياتها بشأنها لم تنفَّذ: إجراء تحقيق جديد معمَّق في ادعاءات السيد خالد المصري.
    The Board found that in many respects the management of projects in UNCTAD displayed many of the same characteristics as those found in the Department for Development Support and Management Services, and believes that its recommendations are equally applicable. UN ووجد المجلس أن ادارة المشاريع في اﻷونكتاد تكشف في كثير من النواحي عن السمات نفسها الموجودة في ادارة الدعم الانمائي والخدمات الادارية، ويعتقد أن توصياته تنطبق بالمثل في الحالتين.
    The Board highlighted the fact that its recommendations covered a wide variety of topics across many organizations and that the rates of implementation varied between organizations. UN وأبرز المجلس أن توصياته تغطي مجموعة واسعة من المواضيع على نطاق الكثير من المنظمات وأن معدلات التنفيذ تختلف فيما بين المنظمات.
    The Panel was cognizant of this process and interacted with it, emphasizing that its recommendations were complementary and intended to provide an impetus to deliberations in that forum. UN وقد أدرك الفريق وجود هذه العملية وتفاعل معها، مؤكداً أن توصياته تكميلية وأن الغرض منها توفير حافز للمناقشات في ذلك المنتدى.
    The Panel stresses that its recommendations on monitoring and assessment claims do not in any way prejudge its findings on related substantive claims that it may review subsequently. UN ويؤكد الفريق أن توصياته بشأن مطالبات الرصد والتقدير لا تمثل بأي حال حكماً مسبقاً منه على ما يتوصل إليه من استنتاجات بشأن المطالبات الأساسية ذات الصلة التي قد يستعرضها فيما بعد.
    21. Introducing the Advisory Committee's report on the financing of UNFICYP (A/64/660/Add.5), she said that its recommendations regarding the Force's proposed budget for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 would entail an overall reduction of $145,400. UN 21 - وقالت في سياق عرض تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (A/64/660/Add.5)، إن توصيات اللجنة المتعلقة بالميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 ستفضي إلى تخفيض إجمالي قدره 400 145 دولار.
    25. At the end of the Working Group's visit to Latvia, the Government informed the Working Group that its recommendations were being carefully examined with a view to amending legislative norms and improving administrative practices. UN 25- في ختام زيارة الفريق العامل للاتفيا، أعلمت الحكومة الفريق العامل بأن توصياته تبحث بعناية قصد تعديل القواعد التشريعية وتحسين الممارسات الإدارية.
    The Committee notes with concern that its recommendations of 1998 have not been fully taken into consideration and regrets that almost all subjects of concern remain unchanged. UN 6- تلاحظ اللجنة مع القلق أن التوصيات التي صاغتها في عام 1998 لم تُراع بالكامل وتأسف لأن كل دواعي القلق تقريباً لا تزال قائمة.
    572. The Committee regrets that its recommendations contained in paragraph 55 of its previous concluding observations have not been fully implemented. UN 572- تأسف اللجنة لأن توصياتها الواردة في الفقرة 55 من ملاحظاتها الختامية السابقة لم تنفذ بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد