I would like to state that Kazakhstan contributes regularly to the IAEA budget, as well as to the Technical Cooperation Fund. | UN | أود أن أذكر أن كازاخستان تسهم بصورة منتظمة في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك في صندوق التعاون التقني. |
Noting with concern that Kazakhstan is the only party not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol that has not ratified either the Copenhagen or the Beijing Amendment to the Protocol; | UN | إذ تشير بقلق إلى أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال الذي لم يصدق على أي من تعديلي كوبنهاجن أو بيجين للبروتوكول، |
I am pleased to report that Kazakhstan will soon ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. | UN | ويسرني أن أعلن أن كازاخستان ستصدق عما قريب على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري. |
A number of delegations noted with appreciation that Kazakhstan had ratified major international human rights instruments. | UN | وأشار عدد من الوفود مع التقدير إلى أن كازاخستان صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
The COP also recalled that Kazakhstan wishes to use 1992 as its base year for the purposes of the Convention. | UN | وذكَّر مؤتمر الأطراف كذلك بأن كازاخستان تريد استخدام عام 1992 كسنة أساس خاصة بها لأغراض الاتفاقية. |
It noted that Kazakhstan had worked to strengthen the rule of law and to eradicate corruption. | UN | ولاحظت أن كازاخستان عملت على تعزيز سيادة القانون واستئصال شأفة الفساد. |
Let me conclude this statement by assuring you that Kazakhstan is always in favour of substantive negotiations on disarmament issues. | UN | واسمحوا لي أن اختتم هذه الكلمة بأن أؤكد لكم أن كازاخستان تؤيد دوماً إجراء مفاوضات موضوعية حول مسائل نزع السلاح. |
The report indicated that Kazakhstan did not produce specialized foods for young children. | UN | ويوضح التقرير أن كازاخستان لا تنتج الأغذية الخاصة التي يحتاجها الأطفال صغار السن. |
The experts had also concluded that Kazakhstan needed effective assistance from the international community. | UN | واستنتج الخبراء كذلك أن كازاخستان تحتاج إلى مساعدة فعالة من المجتمع الدولي. |
In conclusion, I would like to assure you that Kazakhstan will be making every effort to ensure the effective work of the Conference on Disarmament. | UN | وفي ختام كلمتي، أود أن أؤكد لكم أن كازاخستان سوف تبذل كل مجهود لضمان فاعلية مؤتمر نزع السلاح. |
It was announced that Kazakhstan had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن أن كازاخستان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
That said, we would like to note that Kazakhstan has doubled its voluntary contributions in recent years. | UN | أما وقد قلت ذلك، فإننا نود أن نذكر أن كازاخستان ضاعفت تبرعاتها الطوعية في السنوات الأخيرة. |
In that regard, I should like to point out that Kazakhstan's legislation regarding arms control is continuously being strengthened. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أشير إلى أن كازاخستان تعزز على نحو مستمر قوانينها المعنية بتحديد الأسلحة. |
It is no accident that Kazakhstan has hosted a forum of leaders of world and traditional religions. | UN | وليس من قبيل الصدفة أن كازاخستان استضافت منتدى لزعماء أديان العالم التقليدية. |
It is no accident that Kazakhstan has hosted a forum of leaders of world and traditional religions. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن كازاخستان استضافت منتدى لزعماء الأديان العالمية والتقليدية. |
She also notes that Kazakhstan did not provide a copy of these alleged guarantees to the Committee. | UN | وتلاحظ أيضاً أن كازاخستان لم تقدم نسخة من هذه الضمانات إلى اللجنة. |
She also notes that Kazakhstan did not provide a copy of these alleged guarantees to the Committee. | UN | وتلاحظ أيضاً أن كازاخستان لم تقدم نسخة من هذه الضمانات إلى اللجنة. |
Clear proof of this is the fact that Kazakhstan was the first to ratify the Treaty on Strategic Offensive Arms and the Lisbon Protocol, and took a step unprecedented in history by closing for ever the Semipalatinsk nuclear base. | UN | والدليل القاطع على ذلك هو حقيقة أن كازاخستان كانت اﻷولى في التصديق على معاهدة اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية وعلى بروتوكول لشبونة، وخطت خطوة لا سابق لها في التاريخ تمثلت في إغلاق قاعدة سيميبلاتنسك النووية إلى اﻷبد. |
Let me remind you that Kazakhstan has repeatedly proposed drafting an international binding document against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear countries. | UN | ائذنوا لي أن أذكركم بأن كازاخستان اقترحت مراراً وضع مشروع وثيقة دولية ملزمة لمنع استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد بلدان غير نووية. |
He informed member States that Kazakhstan would organize an event in celebration of UNCTAD's fifty years of contribution to trade and development within the framework of the Astana Economic Forum in 2014. | UN | وأبلغ الدول الأعضاء بأن كازاخستان ستنظم حدثاً للاحتفال بسنوات الأونكتاد الخمسين التي أمضاها في الإسهام في التجارة والتنمية، وذلك في إطار منتدى أستانا الاقتصادي في عام 2014. |
He informed member States that Kazakhstan would organize an event in celebration of UNCTAD's fifty years of contribution to trade and development within the framework of the Astana Economic Forum in 2014. | UN | وأبلغ الدول الأعضاء بأن كازاخستان ستنظم حدثاً للاحتفال بسنوات الأونكتاد الخمسين التي أمضاها في الإسهام في التجارة والتنمية، وذلك في إطار منتدى أستانا الاقتصادي في عام 2014. |
It would not be an exaggeration to say that Kazakhstan's efforts offer a model of the leadership that is needed to reduce the nuclear threat at the global level. | UN | ولا نغالي إن قلنا إن كازاخستان تؤدي دوراً بارزاً لا بد منه للحدّ من التهديد النووي في العالم. |
It recommended that Kazakhstan: (a) ensure availability of safe abortion methods in public facilities, especially in rural areas, (b) provide contraceptives for free or at affordable costs to the most vulnerable population, at a minimum, and (c) introduce a mandatory comprehensive sexuality education curriculum in schools, accompanied by an awareness raising campaign for the general public. | UN | وأوصت الورقة بأن تقوم كازاخستان بالآتي: (أ) كفالة توافر وسائل الإجهاض المأمون في المرافق العامة، وبخاصة في المناطق الريفية، (ب) توفير وسائل منع الحمل بالمجان أو بتكاليف زهيدة إلى أقصى حد لفئات السكان الأشد ضعفاً، و(ج) إدخال التثقيف الجنسي الشامل بشكل إلزامي في المناهج الدراسية، على أن تصحب ذلك حملة توعية جماهيرية(145). |
ICJ recommended that Kazakhstan reform the Law so as to include a comprehensive prohibition of de jure and de facto discrimination and an accessible procedure through which women can make complaints of discrimination and obtain effective redress. | UN | أوصت اللجنة بأن تنفذ كازاخستان إصلاحات تكفل إدراج أحكام في القانون بشأن الحظر الشامل للتمييز في القوانين وفي الممارسة، وإتاحة إجراءات يسهل اللجوء إليها وتتمكن المرأة من خلالها تقديم الشكاوى بشأن التمييز والحصول على سُبُل انتصاف فعالة(14). |
In this regard, the Parties request that Kazakhstan should submit a complete copy of its country programme and subsequent updates, if any, to the Ozone Secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب الأطراف من كازاخستان أن تقدم إلى أمانة الأوزون نسخة كاملة من برنامجها القطري وأي استكمالات لاحقة للبرنامج إن وجدت. |