The Minister of Transport indicates, however, that Liberia intends to comply with the standards and practices of ICAO. | UN | بيد أن وزير النقل قد أوضح أن ليبريا تعتزم الامتثال لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي وممارساتها. |
6. Ms. Bailey noted that Liberia had made progress in providing for girls' education at the primary level. | UN | 6 - السيدة بيلي: أشارت إلى أن ليبريا حققت تقدما في توفير التعليم للبنات في المستوى الابتدائي. |
The representative of Pakistan made a statement and announced that Liberia had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان وأعلن أن ليبريا انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
It noted that Liberia had become a full participant in the Kimberley Process Certification Scheme in 2007. | UN | ولاحظت أن ليبيريا أصبحت في عام 2007 من المشاركين الرئيسيين في عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
We have come to report with confidence that Liberia is well on the way to recovery. | UN | وأتينا لنبلغكم وكلنا ثقة بأن ليبريا قد قطعت شوطا بعيدا نحو الانتعاش. |
Minister Banks advised the Panel that Liberia would indeed pursue legal action to freeze assets and that such action included Liberia being a plaintiff in legal proceedings brought outside Liberia. | UN | وأبلغ الوزير بانكس الفريق أن ليبريا ستقوم فعلا باتخاذ إجراءات قانونية لتجميد الأصول، وأن هذه الإجراءات تشمل تقدُّم ليبريا كطرف مدع في دعاوى قانونية مرفوعة خارج ليبريا. |
A review of the Government Diamond Office files indicates that Liberia issues a certificate for each shipment that officially passes through the Office. | UN | يتضح من استعراض ملفات المكتب الحكومي للماس أن ليبريا تصدر شهادة كمبرلي لكل شحنة تمر رسميا عبر المكتب. |
We are pleased to report that Liberia has continued to make significant strides in the administration of justice and rule of law, in spite of daunting obstacles. | UN | ويسرنا أن نعلن أن ليبريا واصلت القيام بخطوات بارزة في إدارة العدالة وسيادة القانون، على الرغم من العوائق المثبطة. |
The Panel in its interim report concluded that Liberia had met the requirements for participation in the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | وقد استنتج التقرير المرحلي للفريق أن ليبريا قد استوفت شروط المشاركة في نظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
It confirms, indeed, that Liberia still has some way to go. | UN | ويؤكد، في الواقع، أن ليبريا ما زال أمامها شوط يتعين عليها أن تقطعه. |
She observed that Liberia required continued support from the international community for the challenges ahead. | UN | ولاحظت أن ليبريا تحتاج إلى دعم مستمر من المجتمع الدولي لمواجهة التحديات المقبلة. |
34. The Chair announced that Liberia had decided to become a sponsor. | UN | 34 - الرئيس: أعلن أن ليبريا قررت أن تصبح من مقدمي مشروع القرار. |
109. The Committee noted that Liberia continued to make regular payments far in excess of its annual assessments, while Sao Tome and Principe had not made any payments since 2002 and had fallen short of its payment plan. | UN | صفر سان تومي وبرينسيبي 109 - ولاحظت اللجنة أن ليبريا واصلت تسديد مدفوعات منتظمة تتجاوز بكثير أنصبتها لمقررة السنوية، بينما لم تسدد سان تومي وبرينسيبي أي مبالغ منذ عام 2002 وتخلفت عن خطتها للتسديد. |
103. The Committee was provided with updated information which reflected that Liberia had paid its arrears and had successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2012. | UN | 103 - وزُودت اللجنة بمعلومات مستكملة تدل على أن ليبريا قد سددت متأخراتها ونفذت بنجاح خطة التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها خلال النصف الأول من عام 2012. |
137. The Committee noted that Liberia had made regular payments under its payment plan over several years. | UN | 137 - ولاحظت اللجنة أن ليبريا سددت مبالغ بانتظام بموجب خطة السداد الخاصة بها أثناء عدة سنوات. |
In March, the Kimberley Process sent its third expert mission to Liberia, in close cooperation with the United Nations sanctions panel and supported by UNMIL, and found that Liberia did meet Kimberley Process requirements. | UN | وفي آذار/مارس، أوفدت عملية كيمبرلي بعثة خبرائها الثالثة إلى ليبريا، بتعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة للجزاءات، وبدعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ووجدت أن ليبريا تفي بمتطلبات عملية كيمبرلي. |
53. UNCT noted that Liberia currently hosts close to 7,000 refugees and over 500 asylum-seekers, who have been undergoing refugee status determination. | UN | 53- لاحظ الفريق القُطري أن ليبيريا تستضيف حالياً نحو 000 7 لاجئ وأكثر من 500 ملتمس لجوء، تشملهم عملية تحديد مركز اللاجئين. |
33. AHR stated that Liberia should undertake an evaluation of all possible options for the prosecution of alleged violations of human rights and humanitarian law committed during the conflict. | UN | 33- وذكرت منظمة أنصار حقوق الإنسان أن ليبيريا ينبغي أن تجري تقييما لجميع الخيارات الممكنة للملاحقة القضائية لمن يُدعى ارتكابهم انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال فترة النزاع. |
The Panel notes that Liberia has entered into formal negotiations with the European Union. | UN | ويحيط الفريق علما بأن ليبريا قد دخلت في مفاوضات رسمية مع الاتحاد الأوروبي. |
We welcome the recent announcement by the Secretary-General that Liberia will also be eligible for the Peacebuilding Fund. | UN | ونرحب بإعلان الأمين العام مؤخرا بأن ليبريا أيضا ستكون مؤهلة للحصول على الأموال من صندوق بناء السلام. |
In closing, we say again that Liberia is on the way to recovery. | UN | وفي الختام، نقول مرة أخرى إن ليبريا في طريق نحو التعافي. |
It therefore recommended that Liberia be permitted to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | ولذلك، فقد أوصت بأن يسمح لليبريا بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
Mindful that Liberia has an obligation to implement all the international and regional instruments to which it is a party, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن على ليبيريا التزاماً بتنفيذ جميع الصكوك الدولية والإقليمية التي هي طرف فيها، |
:: They find it contradictory for the United Nations to demand that Liberia should expel RUF from Liberian territory on the one hand, while it wants Liberia to influence RUF cooperation with UNAMSIL on the other hand; | UN | :: وتجد البعثة تناقضا في موقف الأمم المتحدة الذي يطلب من ليبريا أن تقوم من جهة بطرد الجبهة المتحدة الثورية من إقليمها، ثم يطلب إليها أن تضغط من جهة أخرى على الجبهة لكي تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ |
The official reason given for this was that the prevailing conditions in the country were conducive to their return and that Liberia had been at peace for three years. | UN | وكان التبرير الرسمي لذلك هو أن الظروف السائدة في هذا البلد أصبحت تسمح بعودة اللاجئين وأن ليبريا تعيش في سلام منذ ثلاثة أعوام. |