ويكيبيديا

    "that live in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تعيش في
        
    • التي تقطن
        
    • الحيّة بداخل
        
    • والتي تعيش في
        
    • التى تعيش فى
        
    • الذين يعيشون في
        
    • من يعيش فى
        
    • يعيشون في تلك
        
    They can't hurt you. - It's the things that live in the woods you should be worried about. Open Subtitles لا يمكنها أن تؤذيك إن الأشياء التي تعيش في الغابة هي التي عليك أن تقلق بشأنها
    Fauna that live in low disturbance regimes are generally more vulnerable to disturbance by trawling. UN وتعد الحيوانات التي تعيش في نظم قليلة الاضطراب أكثر عرضة بوجه عام لأن يسبب لها الصيد بشباك الجر قلقلة.
    :: Recognize, respect and support implementation of customary rights of indigenous peoples and communities that live in and depend on forests. UN :: تقر بالحقوق العرفية للشعوب والجماعات الأصلية التي تعيش في الغابات وتعتمد عليها، وتحترم تلك الحقوق، وتدعم إعمالها.
    Number of households that live in coca, opium or cannabis poppy cultivation zones UN عدد الأسر التي تقطن مناطق زراعة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو القنّب
    What will matter is not your memories but the memories that live in those who loved you. Open Subtitles ما سيكون مهمّاً ليست ذكرياتك، و لكن ذكراك الحيّة بداخل أولئك الذين أحبوك.
    Our Neighbourhood Improve living conditions of families with incomes of up to three minimum salaries that live in substandard settlements in urban agglomerations. UN تحسين الأحوال المعيشية للأسر التي لا يتجاوز دخلها ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور والتي تعيش في مستوطنات دون المستوى في التجمعات الحضرية.
    The four fifths of humankind that live in the developing countries have only one vote among the permanent members. UN إذ أن أربعة أخماس البشرية التي تعيش في الدول النامية لا يوجد لديها سوى صوت واحد بين الأعضاء الدائمين.
    Members of this forum are women of other minorities that live in Albania. UN تضم هذه الندوة في عضويتها نساء الأقليات الأخرى التي تعيش في ألبانيا.
    But no lions fail more often than those that live in the desert. Open Subtitles ولكن لا يوجد أسد أكثر فشلا من تلك التي تعيش في الصحراء
    Are there hillbillies that live in the woods still? Open Subtitles هل هناك هيلبيليس التي تعيش في الغابة لا يزال؟
    Flocking is a key defense strategy for birds that live in the open. Open Subtitles الاحتشاد خطّة دفاعيّة رئيسية للطيور التي تعيش في العراء
    Have you considered using the people that live in the area? Open Subtitles هل تعتبر استخدام الناس التي تعيش في المنطقة؟
    Creatures that live in this terrain will often take advantage of the innocent vacationer. Open Subtitles المخلوقات التي تعيش في هذه التضاريس وغالبا ما الاستفادة من المصطاف الأبرياء.
    Perfect hiding place if you can only get past the creatures that live in the sand. Open Subtitles مكان مخفي باسلوب مثالي اذا امكنك فقط تجاوز المخلوقات التي تعيش في الرمال
    Ferocious beasts that live in the forest surrounding our village. Open Subtitles الوحوش الشرسة التي تعيش في الغابة تحيط بقريتنا
    The first is aimed at meeting the most urgent daily needs of our population, especially of the ethnic minorities that live in the mountainous regions; bringing about a gradual rise in their standard of living, both material and cultural; and ensuring political and social stability in the country. UN الهدف اﻷول يرمي إلى تلبية الاحتياجات اليومية الملحة للغاية للسكان في بلادنا، ولا سيما السكان الذين ينتمون إلى اﻷقليات العرقية التي تعيش في المناطق الجبلية؛ وتحقيق ارتفاع تدريجي في مستوى معيشتهم سواء من الناحية المادية أو الثقافية ، وضمان الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلاد.
    :: Recognize, respect and support the implementation of the customary rights of indigenous peoples and local communities that live in and depend on forests UN :: وأن تقر بالحقوق العرفية للشعوب الأصلية والجماعات المحلية التي تعيش في الغابات وتعتمد عليها، وتحترم تلك الحقوق، وتدعم تنفيذها
    (a) Number of households that live in areas under illicit cultivation of coca bush, opium poppy or cannabis plant: _; UN (أ) عدد الأسر التي تقطن مناطق الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب: _؛
    (a) Number of households that live in areas under coca bush, opium poppy or cannabis plant cultivation: _; UN (أ) عدد الأسر التي تقطن مناطق زراعة شجيرة الكوكا أو خشخاش الأفيون أو نبتة القنّب:_؛
    What will matter is not your memories, but the memories that live in those who loved you. Open Subtitles ما سيكون مهمّاً ليست ذكرياتك، و لكن ذكراك الحيّة بداخل أولئك الذين أحبوك.
    The foundation of this relationship is best reflected in subsistence indigenous cultures that live in true harmony with nature, respecting ecological thresholds and living under a " home economics " system embedded in the land. UN وتتجلى أسس هذه العلاقة على أفضل ما يكون في ثقافات الشعوب الأصلية القائمة على الكفاف والتي تعيش في وئام حقيقي مع الطبيعة، حيث تحترم العتبات البيئية وتعيش في ظل نظام " اقتصاد منزلي " أساسه الأرض.
    Animals that live in the trees also need special skills to survive in the flooded forest like being able to swim. Open Subtitles الحيوانات التى تعيش فى الاشجار لديها مهارات خاصه للبقاء فى ظل فيضان الغابات مثل قدرتهم على السباحه
    We are speaking, then, about some 3 per cent of the Malian diaspora that live in Europe. UN ونحن نتكلم إذا عن حوالى ثلاثة في المائة من المهاجرين الماليين الذين يعيشون في أوروبا.
    What does the saying, "people that live in glass houses shouldn't throw stones" mean to you? Open Subtitles ماذا يعنى: أن من يعيش فى منزل من زجاج لا يقذف الناس بالطوب...
    Yeah, and there's a lot of Latino families that live in that area. Open Subtitles نعم ، وهناك العديد من العائلات .. الأمريكية اللاتينية يعيشون في تلك المنطقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد