ويكيبيديا

    "that living" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن العيش
        
    • بأن العيش
        
    • تلك حياة
        
    • المعيشة
        
    • إن العيش
        
    • وأن العيش
        
    You might say that living in modern society is virtually like living in a giant comic strip. Open Subtitles قد يقول أحد أن العيش في المجتمع الحديث يشبه تقريبا العيش في مجلة هزلية عملاقة
    Well, I decided that living was better than being dead. Open Subtitles حسنًا, لقد قررت أن العيش أفضل بكثير من الموت
    Soroptimist International believes that living in peace should be the objective of all peoples and that peace cannot be measured by an absence of conflict. UN وتعتقد الرابطة الدولية أن العيش بسلام ينبغي أن يكون هدف جميع الشعوب وأن السلام لا يمكن قياسه من زاوية عدم وجود صراع.
    We have to accept that living in harmony with nature is not only a fundamental but also an existential matter for all living beings. UN ويتعين علينا أن نقبل بأن العيش في انسجام مع الطبيعة ليس فحسب أساسيا وإنما أيضا مسألة حياة أو موت لجميع الكائنات الحية.
    If you even call that living. Open Subtitles حتى لو سميتَ تلك حياة
    It recognized that living and working conditions and the available welfare and recreation provisions vary considerably. UN وأقر بأن ظروف المعيشة والعمل والأحكام المتصلة بالترفيه والاستجمام تتباين تباينا كبيرا بين البعثات.
    It is important to highlight that living well is not restricted or exclusive to indigenous peoples. UN ومن المهم التأكيد على أن العيش الجيد لا ينحصر في الشعوب الأصلية ولا هو يعنيهم وحدهم.
    In this respect, I should like to point out that living in a community of democracies carries with it certain obligations. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى أن العيش في مجتمع من الديمقراطيات يحمل معه بعض الالتزامات.
    We just have to convince whoever's trying to buy it that living there is a bad idea, all right? Open Subtitles علينا فقط أقناع من يحاول شرائها أن العيش هنا , فكره سيئه حسنا ؟
    You ask the death sentence because you realized that living with your conscience could be even worse? Open Subtitles تطلبين الإعدام لأنكِ قد أدركتِ أن العيش مع ضميرك قد يكون أسوأ من ذلك؟
    I proved that living alone can be genuine fun. Open Subtitles أثبت أن العيش منفردا يمكن أن يكون ممتع بحق
    Now I know that living in that hell is sometimes worth it, if one gets to meet people like you Open Subtitles الآن أعلم أن أن العيش في هكذا جحيم يستحق أن يعاش اذا ما كنت سألتقي أناسًا مثلك
    Be aware that living with obedience to God and carrying out His orders, having compassion for people and striving for the fulfilment of justice is to your advantage too. UN عليكم أن تدركوا أن العيش في طاعة الله وتنفيذ أوامره والشعور بالرحمة تجاه البشر والسعي الجاد إلى تحقيق العدالة هي لمصلحتكم أيضا.
    Civic engagement implies that living together is not a passive exercise: in cities, people must actively contribute to the common good. UN وتنطوي المشاركة المدنية ضمناً على أن العيش معاً ليس بعملية خاملة: فعلى السكان في المدن، أن يسهموا على نحو ناشط في الصالح العام.
    Eight years vice undercover taught me that living between two worlds comes with a price. Open Subtitles عملت نائب سرّي لمدة ثمانيَة سنوات، تعلمتُ منها... أن العيش بين عالمين مُختلفين يأتي معها القيمَة،
    Um... the lawyer said that living with you isn't normal enough. Open Subtitles المحامي يقول أن العيش معك غير طبيعي
    What,that living with my mom is okay? Open Subtitles ماذا ، أن العيش مع الأم شيء مريح ؟
    I just realized that living with my grandmother in Arkansas is going to be a better situation. Open Subtitles تعلمين, لقد اكتشفت "أن العيش مع جدتي في "أركنساس سيكون أفضل
    Nevertheless, it is important to recognize that living with younger generations is not always the preferred or best option for older persons. UN ومع ذلك، من المهم التسليم بأن العيش مع الأجيال الصغيرة ليس بالاختيار المفضل أو الأحسن على الدوام لكبار السن.
    It has been reported, however, that living conditions for a large proportion of the population remain difficult. UN بيد أنه أُفيد أن ظروف المعيشة لفئة كبيرة من السكان لا تزال صعبة.
    She described that living in poverty meant hiding and constantly justifying the status of poor health, nutrition and housing conditions. UN وقالت إن العيش في فقر يعني إخفاء الفرد وضعه الصحي والغذائي والسكني المتردي وتبريره باستمرار.
    The agreements signed between Israel and the Palestine Liberation Organization have shown that peace is possible and that living in harmony does not require portentous events, but only awareness and willingness. UN فالاتفاقات التي وقعت بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بينت أن السلم ممكن، وأن العيش في انسجام لا يستلزم أحداثا رائعة بل وعيا واستعدادا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد