ويكيبيديا

    "that malaria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الملاريا
        
    • بأن الملاريا
        
    • ﻷن الملاريا
        
    • إن الملاريا
        
    • وأن الملاريا
        
    In addition, he noted that malaria occurred not only among prisoners, but among the entire Nigerian population. UN وعلاوة على ذلك، يشير إلى أن الملاريا لا تصيب السجناء فحسب بل كافة سكان نيجيريا.
    It is estimated that malaria kills more than 1 million people per year in Africa, mostly children. UN ويقدر أن الملاريا تقتل ما يزيد عن مليون شخص سنويا في أفريقيا معظمهم من الأطفال.
    It is estimated that malaria costs Africa more than $12 billion each year in direct losses. UN ويقدر أن الملاريا تكلف أفريقيا خسائر مباشرة أكثر من 12 بليون دولار في السنة.
    It is important to recognize that malaria is a global issue. UN ومن المهم التسليم بأن الملاريا مشكلة عالمية.
    WHO estimated last year that malaria alone had an economic cost to Africa equivalent to 1 per cent of the continent's gross domestic product. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن الملاريا وحدها كلفت أفريقيا اقتصاديا ما يعادل 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للقارة في العام الماضي.
    Finally, we should not forget that malaria is a disease that is preventable, treatable and curable. UN وأخيرا يجب ألا يغرب عن البال أن الملاريا مرض يمكن الوقاية منه، وعلاجه، والشفاء منه.
    It rightly points out that malaria is a global problem, as it continues to threaten at least 3 billion people in 107 countries in Asia, the Pacific, Latin America, the Middle East, Europe and Africa. UN وهو محق تماما في إشارته إلى أن الملاريا مشكلة عالمية، لأنها لا تزال تهدد 3 بلايين نسمة في 107 من بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأوروبا وأفريقيا.
    That is especially important given that malaria remains the number-one killer in Solomon Islands. UN وهذا أمر ذو أهمية خاصة بالنظر إلى أن الملاريا لا تزال القاتل الأول في جزر سليمان.
    From an Africa-wide perspective, there was no evidence that malaria had declined from 2000 to 2006. UN ومن منظور أفريقي واسع، لم توجد أية أدلة على أن الملاريا قد تراجعت في الفترة من 2000 إلى 2006.
    It is regrettable that malaria continues to plague several regions of the world, particularly many parts of Africa. UN فمن المؤسف أن الملاريا ما زالت تجتاح العديد من مناطق العالم، لا سيما الكثير من أرجاء أفريقيا.
    In conclusion, I wish to emphasize that malaria will remain one of the priority areas of intervention for the health sector in Ethiopia. UN وختاما، أود أن أؤكد على أن الملاريا ستظل أحد مجالات التدخل ذات الأولوية بالنسبة للقطاع الصحي في إثيوبيا.
    Statistics prove that malaria is both a result and a cause of poverty. UN وتثبت تلك الإحصاءات صدق مقولة أن الملاريا نتيجة وسبب للفقر في آن واحد.
    WHO estimates that malaria kills at least 1 million people every year and contributes to another 2 million deaths. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن الملاريا تقضي على ما لا يقل عن مليون شخص سنويا، وتسهم في وفاة مليونين آخرين.
    IHRC-UOCL stated that malaria was endemic in Guyana and that the majority of malaria infections occurred in the hinterland among the Amerindian population. UN وذكر أن الملاريا متوطنة في غيانا، وأن غالبية الإصابات بمرض الملاريا في المناطق النائية تقع في أوساط السكان من الهنود الأمريكيين.
    But it's also considered a fact that malaria is caused by spirits and AIDS can be cured by rape. Open Subtitles و لكن يعتقد أيضا أن الملاريا تحدث بسبب الأرواح و الإيدز يمكن علاجة عن طريق الإغتصاب
    The moment is drawing near when we can declare that malaria, one of the last scourges besetting humanity, has been eliminated. UN ونقترب من اللحظة التي يكون بوسعنا فيها أن نعلن أن الملاريا قد أصبحت آخر الأوبئة التي تستبد بالبشرية وأنه قد تم القضاء عليها.
    25. Recent estimates show that malaria has a significant burden on health systems. UN 25 - يتبين من التقديرات الأخيرة أن الملاريا تشكل عبئا ثقيلا على النظم الصحية.
    Zambia, like the rest of the international community recognizes that malaria is a killer disease affecting especially children and the poor. UN وتسلم زامبيا مع بقية المجتمع الدولي بأن الملاريا مرض قاتل يصيب على وجه الخصوص الأطفال والفقراء.
    The participants in the 2005 World Summit had recognized that malaria could be eradicated easily if the international community garnered the necessary political will. UN وكان المشاركون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 قد أقروا بأن الملاريا يمكن استئصالها بسهولة إذا أبدى المجتمع الدولي الإرادة السياسية اللازمة.
    Gravely concerned by the fact that malaria causes the death of four million people annually, that hundreds of millions of cases of malaria are reported annually and that infants and children under age five are the major victims, UN وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن الملاريا تتسبب في وفاة أربعة ملايين شخص سنويا، وﻷن مئات من الملايين من حالات الملاريا يجري اﻹبلاغ عنها سنويا، وﻷن الرضع واﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة يشكلون اﻷغلبية العظمى من الضحايا،
    The speaker said that malaria was still a major threat to children and called for the full implementation of the Roll Back Malaria Plan of Action. UN وقال المتحدث إن الملاريا لا تزال من الأخطار الكبرى التي تهدد الأطفال ودعا إلى التنفيذ الكامل لخطة دحـر الملاريا.
    Cuba noted that about 82 per cent of births had been assisted by health professionals and that malaria had decreased. UN ولاحظت كوبا أن نحو 82 في المائة من الولادات قد تم بمساعدة مهنيين في مجال الصحة وأن الملاريا قد انخفضت نسبة الإصابة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد