ويكيبيديا

    "that many governments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن العديد من الحكومات
        
    • أن حكومات كثيرة
        
    • أن كثيرا من الحكومات
        
    • بأن العديد من الحكومات
        
    • أن حكومات عديدة
        
    • أن الكثير من الحكومات
        
    • أن كثيراً من الحكومات
        
    • بأن حكومات عديدة
        
    I welcome the announcement that many Governments will participate at a high level in this important meeting. UN وأرحب بما أُعلن عنه من أن العديد من الحكومات سيشارك في هذا الاجتماع المهم بوفود رفيعة المستوى.
    It was noted that many Governments still viewed the right to self-determination within the traditional context of decolonization. UN ولوحظ أن العديد من الحكومات ما زالت تنظر إلى الحق في تقرير المصير في الإطار التقليدي لإزالة الاستعمار.
    The Special Rapporteur again notes that many Governments use these laws to restrict freedom of opinion and expression and the right to receive and impart information. UN ويلاحظ المقرر الخاص مرة أخرى أن حكومات كثيرة تستعمل هذه القوانين لتقييد حرية الرأي والتعبير والحق في تلقي ونقل المعلومات.
    It is clear that many Governments anticipate a need for international cooperation and assistance in addressing ageing concerns. UN ومن الواضح أن كثيرا من الحكومات تتوقع الحاجة إلى التعاون والمساعدة الدوليين في معالجة الشواغل المتصلة بكبار السن.
    Acknowledging that many Governments may not meet all the goals and objectives of the Programme of Action by 2014, UN وإذ تقر بأن العديد من الحكومات قد لا تتمكن من تحقيق جميع غايات وأهداف برنامج العمل بحلول عام 2014،
    It is well known that many Governments throughout the developing world have been trying in earnest to fight against poverty at the national level, and they have achieved quite encouraging results. UN ومن المعروف جيداً أن حكومات عديدة في جميع أنحاء العالم النامي ما فتئت تسعى جاهدة لمحاربة الفقر على الصعيد الوطني، وحققت نتائج مشجعة للغاية.
    However, the reality is that many Governments lack the capacity to fulfil this role. UN بيد أن الواقع هو أن الكثير من الحكومات تفتقر إلي المقدرة علي إنجاز هذا الدور.
    However, it is also true that many Governments themselves mandate standards, which could cause a country to fall behind technologically and result in non-tariff barriers to trade. UN غير أن من الصحيح أيضاً أن كثيراً من الحكومات تصدر هي ذاتها أوامرها بوضع معايير مما قد يتسبب في تخلف بلد ما من الناحية التكنولوجية ويسفر عن نشوء حواجز غير تعريفية تعترض التجارة.
    In his report, the Secretary-General indicated that many Governments had used a broad consultative process for developing plans of actions and other responses. UN وقد بيَّن الأمين العام في تقريره أن العديد من الحكومات استخدمت عملية واسعة للتشاور بغية وضع خططٍ للعمل واستجابات أخرى.
    It is encouraging, therefore, that many Governments in Africa are facilitating growth by creating monetary, regulatory and legal policies that allow legitimate private enterprises to take hold. UN ومن المشجع، إذن، أن العديد من الحكومات في أفريقيا تيسر النمو عن طريق وضع سياسات نقدية وتنظيمية وقانونية تتيح للشركات الخاصة الشرعية فرصة النمو.
    The study found that many Governments in the region had not taken into account the potential impact of disasters on economic growth and stability in their development planning processes. UN وخلصت الدراسة إلى أن العديد من الحكومات في المنطقة لم تراع في عمليات التخطيط الإنمائي التأثير المحتمل للكوارث على النمو الاقتصادي والاستقرار.
    Mr. Cao noted that many Governments and institutions had been creating the conditions that would enable increased investments into a transition to a green economy. UN ولاحظ السيد كاو أن العديد من الحكومات والمؤسسات دأبت على توفير الظروف المواتية لزيادة الاستثمارات في الانتقال إلى اقتصاد أخضر.
    However, the main challenge remains that many Governments have limited resources to ensure such adequate employment services. UN ومع ذلك، يظل التحدي الرئيسي متمثلا في أن العديد من الحكومات لديها موارد محدودة لضمان توفير القدر الكافي من مثل تلك الخدمات في مجال العمالة.
    12. Ms. Laohaphan (Thailand) noted from the report of the Secretary-General on the implementation of Agenda 21 (A/61/258) that many Governments had made sustainable development their core principle in charting the future course of their countries. UN 12 - السيدة لاوهافان (تايلند): قالت إنها تلاحظ من تقرير الأمين العام عن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 (A/61/258) أن حكومات كثيرة جعلت التنمية المستدامة مبدأها الأساسي في رسم طريق المستقبل لبلدانها.
    13. Notes with appreciation that many Governments have developed national strategies and action plans, some of them in consultation with non-governmental organizations, and urges all Governments that have not yet done so to complete their national action plans as soon as possible, but no later than June 1999, and to submit these plans to the Secretariat; UN ٣١ - تلاحظ مع التقدير أن حكومات كثيرة قامت بوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية، وقام بعضها بذلك بالتشاور مع منظمات غير حكومية، وتحث جميع الحكومات التي لم تقم بعد بذلك على اتمام خطط عملها الوطنية في أسرع وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك حزيران/يونيه ٩٩٩١، وتقديم هذه الخطط إلى اﻷمانة العامة؛
    13. Notes with appreciation that many Governments have developed national strategies and action plans, some of them in consultation with non-governmental organizations, and urges all Governments that have not yet done so to complete their national action plans as soon as possible but no later than June 1999 and to submit these plans to the Secretariat; UN ٣١ - تلاحظ مع التقدير أن حكومات كثيرة قامت بوضع استراتيجيات وخطط عمل وطنية، وقام بعضها بذلك بالتشاور مع منظمات غير حكومية، وتحث الحكومات التي لم تقم بعد بذلك على اتمام خطط عملها الوطنية في أسرع وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك حزيران/يونيه ٩٩٩١، وتقديم هذه الخطط إلى اﻷمانة العامة؛
    For example, ILO observed that many Governments, even though they had not ratified the ILO Conventions, used them as models or reference points in state policy on the equal treatment of migrant workers. UN فعلى سبيل المثال، لاحظت منظمة العمل الدولية أن كثيرا من الحكومات التي لم تصدق على اتفاقيات المنظمات تستخدمها مع ذلك كنماذج أو نقاط مرجعية في سياسة الدولة بشأن المعاملة المتساوية للعمال المهاجرين.
    It was observed that many Governments, and also international organizations and private entities, had expressed keen interest in the work of the Commission concerning such projects. UN ولوحظ أن كثيرا من الحكومات والمنظمات الدولية والكيانات الخاصة أعربت عن اهتمامها الشديد بأعمال اللجنة المتعلقة بتلك المشاريع.
    At the five-year review of the outcome of the implementation of the Fourth World Conference on Women, we must recognize that many Governments have made far too little progress in turning their promises into reality. UN وفي الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لنتائج تنفيذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، علينا أن نقر بأن العديد من الحكومات لم يحرز إلا القدر اليسير جدا من التقدم في طريق الوفاء بوعودها.
    The Special Rapporteur regrets that many Governments fail to respond to urgent appeals or respond solely to some selected appeals. UN ويأسف المقرر الخاص بأن العديد من الحكومات لم تستجب للنداءات العاجلة أو أنها اقتصرت في إجاباتها على بعض النداءات التي اختارتها.
    Responses confirmed that many Governments increasingly positioned their efforts to achieve the strategic objectives of the Platform for Action within a framework of human rights, especially the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأكدت الردود أن حكومات عديدة تكرس جهودها على نحو متزايد لتحقيق الأهداف الاستراتيجية لمنهاج العمل في إطار يقوم على حقوق الإنسان، خاصة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The most urgent challenge facing the region is how to reverse the deterioration; a report has been prepared that acknowledges success stories in the region and indicates that many Governments have done as well as could be expected under the difficult prevailing circumstances. UN ويتمثل التحدي اﻷكثر إلحاحا الذي يواجه المنطقة في كيفية عكس مسار التدهور؛ وأعد تقرير يعترف بقصص النجاح الذي تحقق في المنطقة ويبين أن الكثير من الحكومات قد حققت ما يمكن أن يتوقع منها في ظل الظروف الصعبة السائدة.
    Another factor encouraging the development of alternatives is the fact that many Governments and large corporations have developed green procurement guidelines that prohibit the use of PBDEs in electronic products. UN ومن العوامل الأخرى المشجعة على تطوير بدائل أن كثيراً من الحكومات والشركات الكبيرة قد وضعت مبادئ توجيهية " خضراء " للمشتريات، تحظر استخدام الإثيرات ثنائية الفينيل متعدد البروم في المنتجات الإلكترونية.
    It is acknowledged, nevertheless, that many Governments in the region have improved their macroeconomic variables over the last decade. UN ومع ذلك فهناك تسليم بأن حكومات عديدة في المنطقة قد حسنت خلال العقد الماضي متغيراتها الاقتصادية الكلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد