We remain entirely at the disposal of the Counter-Terrorism Committee and will be happy to provide the Committee with any additional information that may be necessary. | UN | ونظل رهن التصرف الكامل للجنة الفرعية لمكافحة الإرهاب لتقديم ما قد يلزم من معلومات تكميلية. |
The Commission stands ready to provide any additional information that may be necessary. | UN | وتقف المفوضية على أهبة الاستعداد لتقديم ما قد يلزم من معلومات إضافية. |
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects, and shall specify any mechanism that may be necessary, | UN | وعلى مجلس الإدارة أن ينظر في تحديد التدابير الأخرى التي قد تلزم لضمان ألا تُستخدم الأموال إلا في مشاريع الإصلاح المعقولة، وعليه أن يحدد الآلية التي قد تكون ضرورية في هذا الصدد؛ |
It is also not the time to confuse or embroil the responsibility to protect with other reforms that may be necessary within the United Nations. | UN | كما أنه ليس الوقت المناسب للخلط أو التشويش بين مسؤولية الحماية والإصلاحات الأخرى التي قد تكون ضرورية داخل الأمم المتحدة. |
Element 7: Planning and implementing regional capacity-building that may be necessary to implement the agreed arrangements | UN | العنصر 7: تخطيط وتنفيذ بناء القدرات الإقليمية التي قد تلزم لتنفيذ الترتيبات المتفق عليها |
(b) to meet the cost of modifications to current year projects under the Annual Programme that may be necessary to achieve the approved project objectives; | UN | )ب( مواجهة تكاليف التغييرات في مشاريع السنة الجارية في إطار البرنامج السنوي التي قد تدعو إليها الحاجة لتحقيق اﻷهداف المعتمدة للمشروع؛ |
This does not preclude that, in the future, the Assembly may, subject to the Statute, assign to the Secretariat any new functions that may be necessary for the proper functioning of the Court. | UN | ولكن هذا لا يحول دون إمكانية قيام الجمعية في المستقبل، رهنا بمراعاة النظام الأساسي، بإيكال أية وظائف جديدة إلى الأمانة، قد تكون لازمة للتشغيل السليم للمحكمة. |
IV. Conditions that may be necessary for the completion of the mandate | UN | رابعا - الشروط التي قد يلزم استيفاؤها لإنجاز الولاية |
1. Each State should adopt any legislative, regulatory and administrative measures that may be necessary to implement the present draft principles. | UN | 1- ينبغي لكل دولة اتخاذ ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتنظيمية وإدارية لتنفيذ مشاريع المبادئ هذه. |
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects, and shall specify any mechanism that may be necessary, | UN | وسوف ينظر مجلس الإدارة في ما قد يلزم اتخاذه من تدابير إضافية لضمان عدم استخدام الأموال إلا في مشاريع إصلاحٍ معقولة، وسوف يحدد أي آلية قد تكون ضرورية؛ |
5. Requests the Secretary-General to continue to provide assistance that may be necessary in restoring and protecting the integrity of arms limitation and disarmament agreements; | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تقديم ما قد يلزم من مساعدة من أجل إعادة هيبة اتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح ومن أجل حمايتها؛ |
4. Urges all Member States requesting exemption under Article 19 of the Charter to submit as much information as possible in support of their requests and to consider submitting such information in advance of the deadline specified in resolution 54/237 C so as to enable the collation of any additional detailed information that may be necessary; | UN | 4 - تحث جميع الدول الأعضاء التي تطلب استثناء بموجب المادة 19 من الميثاق أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات لتأييد الطلبات المقدمة منها، وأن تنظر في تقديم هذه المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم بما يكفل إمكانية تجميع ما قد يلزم من معلومات تفصيلية إضافية؛ |
facilitate awareness of important issues and possible mapping principles that may be necessary with respect to existing classification schemes and systems of countries and international institutions. | UN | :: تيسير التوعية بالمسائل الهامة ومبادئ التحديد الممكنة التي قد تكون ضرورية فيما يخص مشاريع ونظم التصنيف القائمة لدى البلدان والمؤسسات الدولية. |
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects, and shall specify any mechanism that may be necessary, | UN | وسوف ينظر مجلس الإدارة في التدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية من أجل ضمان عدم استخدام الأموال إلا لأغراض مشاريع الإصلاح المعقولة، وسوف يحدّد أية آلية قد تكون ضرورية؛ |
The Governing Council shall consider what further measures may be necessary to ensure that the funds will only be used for reasonable remediation projects and monitoring and assessment activity, and shall specify any mechanism that may be necessary, or take any appropriate action that may be required, | UN | وسوف ينظر مجلس الإدارة في التدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية من أجل ضمان عدم استخدام الأموال إلا لأغراض مشاريع الإصلاح وأنشطة الرصد والتقدير المعقولة، وسوف يحدّد ما قد تستدعيه الضرورة من آليات، أو سوف يتخذ ما قد يقتضيه الأمر من إجراءات؛ |
However, the requirements do not include the enforcement capacities that may be necessary to address the threat posed by armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | بيد أن هذه الاحتياجات لا تشمل قدرات الإنفاذ التي قد تلزم للتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
2. He shall provide and direct the staff required by the SubCommission and be responsible for all the arrangements that may be necessary for its meetings. | UN | 2- يوفر ويوجه الموظفين اللازمين للجنة الفرعية ويكون مسؤولاً عن جميع الترتيبات التي قد تلزم لاجتماعاتها. |
(g) meet the cost of modifications to current year projects under the Annual Programme Budget that may be necessary to achieve the approved project objectives; | UN | (ز) تغطية تكاليف التغييرات في مشاريع السنة الجارية في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، التي قد تدعو إليها الحاجة لتحقيق أهداف المشاريع المعتمدة؛ |
This does not preclude that, in the future, the Assembly may, subject to the Statute, assign to the Secretariat any new functions that may be necessary for the proper functioning of the Court. | UN | ولكن هذا لا يحول دون إمكانية قيام الجمعية في المستقبل، رهنا بمراعاة النظام الأساسي، بإيكال أية وظائف جديدة إلى الأمانة، قد تكون لازمة للتشغيل السليم للمحكمة. |
The types of adjustment that may be necessary for effective enforcement against attachments, masses or products are discussed in sections B.6-B.9. | UN | وتناقش في الأبواب باء-6 إلى باء-9 أنواع التعديلات التي قد يلزم إدخالها من أجل الإنفاذ الفعال على الملحقات أو المنتجات أو كتل المنتجات. |
“The Security Council will remain seized of the matter, and will consider any further measures that may be necessary.” | UN | " وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره، وسينظر فيما قد يلزم اتخاذه من تدابير أخرى " . |
:: The maintenance of detailed records containing all relevant information related to transfers of conventional weapons that may be necessary to enable States to comply with their obligations as regards cooperation to trace such weapons. | UN | :: مسك سجلات مفصلة تتضمن كافة المعلومات المهمة المتصلة بعمليات نقل الأسلحة التقليدية التي ربما تكون ضرورية لتمكين الدول من الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون من أجل تتبع هذه الأسلحة. |
Furthermore, the Office also performs a preliminary investigation to determine the administrative or judicial action that may be necessary in relation to reports received. | UN | وعلاوة على ذلك، يُجري المكتب أيضا تحقيقات أولية لتحديد الإجراء الإداري أو القانوني الذي قد يكون ضروريا بشأن التقارير المتلقاة. |
States must refrain from denying persons with disabilities their legal capacity, and instead must provide persons with disabilities access to the support that may be necessary to enable them to make decisions that have legal effect. | UN | ويجب على الدول أن تمتنع عن حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من أهليتهم القانونية وأن تتيح لهم بدلاً من ذلك إمكانية الحصول على الدعم الذي قد يكون ضرورياً لتمكينهم من اتخاذ قرارات لها أثر قانوني. |
The Commission may wish to decide upon any action that may be necessary. | UN | وقد تود اللجنة اتخاذ قرار بشأن أي إجراءات قد تكون ضرورية في هذا الصدد. |