that meant that each member would perform its part of the tasks on a voluntary basis and would not expect funding support. | UN | وهذا يعني أن يقوم كل عضو بالاضطلاع بالجزء المسند إليه من المهام على أساس طوعي دون أن يتوقع دعما ماليا. |
that meant that the Committee now held a central place in the treaty-based and intergovernmental framework for human rights. | UN | وهذا يعني أن اللجنة تحتل الآن مكانا مركزيا في الإطار الحكومي الدولي لحقوق الإنسان القائم على المعاهدات. |
She asked whether that meant that women were no longer receiving training under that project. | UN | فتساءلت إذا كان ذلك يعني أن المرأة لم تعد تتلقى التدريب في إطار هذا المشروع. |
that meant that if all contracting parties accepted the reservation, the treaty would come into existence with the modification effected by the reservation. | UN | وهذا يعني أنه في حال قبول جميع الأطراف المتعاقدة لتحفظ ما، تدخل المعاهدة حيز الوجود مع التعديل المعتمَد من جراء التحفظ. |
Mr. O'Flaherty wondered whether that meant that there were perhaps other cases that UNMIK did not know about. | UN | وتساءل السيد أوفلاهرتي عما إذا كان هذا يعني أن ربما هناك حالات أخرى ليست البعثة على علم بها. |
that meant that the struggle in Vieques was not over. | UN | وذلك يعني أن النضال في فييكس لم ينته بعد. |
that meant that the right of self-determination was inapplicable to the question of the Malvinas Islands. | UN | وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس. |
that meant that a man who subjected his wife to physical or moral violence could be charged with rape. | UN | وهذا يعني أن الرجل الذي يمارس عنفا جسديا أو معنويا على زوجته يتعرض للمحاكمة بتهمة الاغتصاب. |
that meant that it would never happen, for public opinion, everywhere, only followed political leadership. | UN | وهذا يعني أن الإلغاء المزمع لن يحدث على الإطلاق، فالرأي العام ليس أمامه في أي مكان إلا أن يتبع القيادة السياسية. |
that meant that the Committee was still committed to the holding of a referendum. | UN | وهذا يعني أن اللجنة لا تزال ملتزمة بإجراء الاستفتاء. |
She wondered whether that meant that the policies and plans contained specific measures or simply that they were evaluated in view of their impact on women and men. | UN | وتساءلت إذا كان ذلك يعني أن السياسات والخطط تتضمن تدابير محددة أو أنه تم تقييمها لمجرد معرفة آثارها على الرجل والمرأة. |
She enquired whether that meant that the chairperson would have the rank of Cabinet minister and would attend Cabinet meetings as a full member. | UN | وسألت عما إذا كان ذلك يعني أن تحظى رئيسة اللجنة برتبة وزير وأن تحضر اجتماعات مجلس الوزراء بوصفها عضوا كامل العضوية. |
that meant that defendants could question not only compliance with procedural safeguards but also the guilty verdicts handed down by the courts. | UN | وهذا يعني أنه يمكن للمتهمين الآن الطعن ليس فحسب في الامتثال للضمانات الإجرائية وإنما أيضاً الأحكام بالإدانة التي تصدرها المحاكم. |
that meant that there would be no re-opening of any issues that had been agreed in that decision. | UN | وهذا يعني أنه لن يعاد إلى فتح باب النقاش بشأن أية قضايا تم الاتفاق عليها في ذلك المقرر. |
that meant that the views of the Puerto Rican people were not being taken into consideration. | UN | وقال إن كل هذا يعني أن رأي شعب بورتوريكو لا يؤخذ في الاعتبار. |
that meant that every individual provision of the text was agreed on within the context of the whole. | UN | وذلك يعني أن كل حكم من الأحكام الواردة في النص اتفق عليها في سياق مجموعه. |
that meant that, even where a person produced their identity card and had no police record, they could be searched in the street. | UN | ويعني ذلك أنه حتى عندما يقدم الشخص المعني بطاقة هويته ويثبت خلو سجله لدى الشرطة فإن من الممكن تفتيشه في الشارع. |
that meant that we had to choose sides. | UN | وكان ذلك يعني أنه كان يتعين علينا أن نختار أحد الجانبين. |
that meant that Member States should pay their assessed contributions to the peacekeeping budget of the United Nations on time and without any conditions. | UN | وذلك يعني أنه يتعين على الدول اﻷعضاء أن تسدد أنصبتها المقررة في ميزانية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في حينه ودون أية شروط. |
that meant that the impact of the new missions would be felt only marginally until much closer to the end of the year. | UN | ويعني ذلك أن الأثر المترتب على البعثات الجديدة لن يُشعر به إلا بصورة هامشية إلى غاية اقتراب نهاية السنة. |
that meant that without social justice, there could be no true, genuine and stable democracy. | UN | ويعني هذا أنه لا يمكن بدون عدالة اجتماعية أن توجد ديمقراطية حقيقية ونزيهة ومستقرة. |
that meant that, except for a few specific situations, parties might not by agreement prevent the effective assignment of receivables generated by the transaction between themselves. | UN | وهذا معناه أنه لا يجوز للأطراف، إلا في بضع حالات محددة، أن يمنعوا بالإتفاق الإحالة الفعلية للمستحقات المتولدة عن المعاملات المبرمة فيما بينها. |
that meant that for over a year Liechtenstein had belonged to the European area of freedom, security and justice. | UN | ومعنى ذلك أن ليختنشتاين قد انتمت منذ أكثر من عام إلى المجال الأوروبي في مجال الحريات والأمن والعدالة. |
that meant that the purpose of the dialogue must not be to negotiate the total or partial transfer of sovereignty to Spain against the wishes of the people of Gibraltar. | UN | وهذا معناه أن الغرض من الحوار ينبغي ألا يكون التفاوض على نقل السيادة كليا أو جزئيا إلى إسبانيا ضد رغبات شعب جبل طارق. |
that meant that his pacemaker could not be replaced in his home country, Haiti, but would have to be replaced in another country. | UN | وهذه العبارة تعني أن جهاز تنظيم ضربات القلب الخاص بصاحب الشكوى لا يمكن استبداله في هايتي ولكن في بلد ليس بلده. |
that meant that all individuals belonging to a minority must be protected in respect of the rights which came before article 27 in Part III, namely, articles 6 to 26. | UN | ويعني هذا أن جميع الأفراد المنتمين إلى أقلية يجب حمايتهم فيما يتعلق بالحقوق الواردة قبل المادة 27 في الجزء الثالث، أي في المواد من 6 إلى 26. |