that mechanism will facilitate close liaison with the Joint Integrated Unit support cell to ensure consistency of approach. | UN | وسوف تيسر تلك الآلية الاتصال الوثيق مع خلية دعم الوحدات المتكاملة المشتركة لكفالة اتساق النهج المتبع. |
Country-level task forces led by the highest United Nations representative in the country gather and verify information for that mechanism. | UN | وتقوم فرق العمل القطرية بقيادة أرفع ممثل للأمم المتحدة في البلد، بجمع المعلومات والتحقق منها لصالح تلك الآلية. |
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the non-proliferation of conventional arms. | UN | وفي واقع الأمر، يجب اعتبار تلك الآلية صكاً فعالاً في عدم انتشار الأسلحة التقليدية. |
that mechanism has proven effective in a number of cases. | UN | وقد أثبتت هذه الآلية فعاليتها في عدد من الحالات. |
that mechanism was generally not reported as having created delays for the parties or difficulties in the functioning of the Rules. | UN | ولم يُذكر عموما أن هذه الآلية تسببت في حالات تأخير للأطراف أو خلقت صعوبات من حيث العمل بالقواعد لدورها. |
that mechanism has proved that meaningful progress can be achieved on all human rights in a cooperative, respectful and non-accusatory manner. | UN | فلقد أثبتت تلك الآلية أن التقدم المفيد يمكن إحرازه في جميع حقوق الإنسان بطريقة تعاونية ومحترمة وغير إتهامية. |
Indeed, that mechanism must be considered an effective instrument in the field of the non-proliferation of conventional arms. | UN | وبالفعل، يجب اعتبار تلك الآلية صكا فعالا في مجال عدم انتشار الأسلحة التقليدية. |
The universal periodic review provided a mechanism for the equal treatment of the human rights situation of every country, but the politically motivated actions of some States risked undermining that mechanism. | UN | وأشار إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يوفر آلية لمعاملة حالة حقوق الإنسان في كل بلد على قدم المساواة، لكن إجراءات بعض الدول لدوافع سياسية تخاطر بتقويض تلك الآلية. |
that mechanism must be further consolidated and strengthened. | UN | ومن ثم يجب زيادة تدعيم تلك الآلية وتقويتها. |
There were two major differences between that mechanism and the mechanisms for domestic enforcement. | UN | وهناك اختلافان جوهريان بين تلك الآلية وآليات الإنفاذ المحلية. |
We would also like to congratulate the Democratic Republic of the Congo on having been elected Vice-Chair of that mechanism. | UN | كما نود أن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية على انتخابها نائب رئيس تلك الآلية. |
A Group of Governmental Experts considered that mechanism this year. | UN | وقد نظر فريق خبراء حكوميين في تلك الآلية هذا العام. |
Through that mechanism, the Commission had a direct relationship with the Ombudsman. | UN | وعن طريق تلك الآلية كانت للجنة علاقة مباشرة بأمين المظالم. |
that mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority will in any event have to intervene in the appointment process. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ على سلطة التعيين في جميع الأحوال أن تتدخَّل في عملية التعيين. |
that mechanism would provide an expeditious, effective, inexpensive and independent system. | UN | وستوفر هذه الآلية نظاما يتسم بالسرعة والفعالية وقلة التكلفة والاستقلالية. |
that mechanism is not supposed to create delays, as the appointing authority is requested to intervene in the appointment process. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين. |
that mechanism would free up large sums of money in the short term. | UN | وستُحَرٍر هذه الآلية مبالغ نقدية كبيرة على المدى القصير. |
that mechanism was generally not reported as having created delays for the parties or difficulties in the functioning of the Rules. | UN | كما لم يبلّغ عموما عن أن هذه الآلية قد سببت تأخرا للأطراف أو صعوبات في عمل القواعد. |
His country had helped establish the universal periodic review mechanism and would be considered under that mechanism in 2010. | UN | وقال إن بلده ساعد على إنشاء آلية الاستعراض الدوري العالمي ولسوف يتم النظر في أمره في إطار هذه الآلية في عام 2010. |
In that connection, we call for a review of the approach to that mechanism. | UN | وفي ذلك الصدد ندعو إلى استعراض النهج المقرر لتلك الآلية. |
Grounded on the principles of universality, equality, constructive dialogue and cooperation, that mechanism has been successful in creating positive synergies in efforts to improve the human rights situation on the ground. | UN | وهذه الآلية التي تستند إلى مبادئ العالمية والمساواة والحوار البناء والتعاون، أثبتت نجاحها في خلق تضافر إيجابي في مجال الجهود نحو تحسين وضع حقوق الإنسان على الأرض. |
Africa must therefore be given a prominent place in the decision-making and implementation process for that mechanism at the national and regional levels. | UN | ولهذا يجب أن تحتل أفريقيا مكاناً بارزاً في صنع القرار وعملية التنفيذ لهذه الآلية على المستويين الوطني والإقليمي. |
He hoped that that mechanism would now be introduced rapidly and possibly developed further. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبدأ الآن العمل سريعاً بهذه الآلية وأن يجري زيادة تطويرها، ما أمكن. |
Compulsory arbitration or judicial settlement should be the last resort, although the parties to a dispute could agree to use that mechanism immediately. | UN | وينبغي أن يكون التحكيم اﻹجباري أو التسوية القضائية آخر ملجأ، مع أن أطراف النزاع يمكن أن تستخدم هذه اﻵلية بصورة فورية. |