ويكيبيديا

    "that missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن البعثات
        
    • قيام البعثات
        
    • بأن تقوم البعثات
        
    • امتثال البعثات
        
    • البعثات بأن
        
    • بأن البعثات
        
    • امتلاك البعثات
        
    • بأن تقدم البعثات
        
    • حصول البعثات
        
    • البعثات أن
        
    • البعثات بما
        
    • أنه ينبغي للبعثات
        
    • أن تقدم البعثات
        
    • وأن البعثات
        
    The report noted that missions could propose and justify posts in their individual mission budgets, subject to the approval of the General Assembly. UN ويلاحظ هذا التقرير أن البعثات يمكن لها أن تقترح إنشاء وظائف في ميزانية كل بعثة، وتبرر ذلك، رهنا بموافقة الجمعية العامة.
    A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. UN وتتمثل مزية أساسية أخرى للنظام في أن البعثات تكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في الميدان.
    A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. UN وتتمثَّل ميزة أساسية أخرى في أن البعثات ستكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في هذا المجال.
    The Administration continues to ensure that missions provide performance appraisal system training to staff and managers. UN وما زالت الإدارة تكفل قيام البعثات بتوفير التدريب للموظفين والمديرين على نظام تقييم الإداء.
    285. The Board reiterates its previous recommendation that missions, in conjunction with headquarters, develop and implement comprehensive human resources plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel. UN 285 - يعيد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالاقتران مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب.
    The Board recommended that, in future, the Department of Peacekeeping Operations ensure that missions comply with established procedures and in particular that they do not pay mission subsistence allowance prior to entitlements. UN وقد أوصى المجلس بأن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام في المستقبل على كفالة امتثال البعثات للإجراءات المقررة، وعليها ألا تدفع بدل الإقامة المخصص للبعثة قبل استحقاقها.
    The Board found that missions were experiencing difficulties with the electronic Performance Appraisal System (ePAS) system. UN اكتشف المجلس أن البعثات تعاني من صعوبات في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    A further key benefit is that missions will be able to implement an integrated management structure in the field. UN وتتمثل مزية أساسية أخرى في أن البعثات ستكون قادرة على تنفيذ هيكل متكامل للإدارة في الميدان.
    It was pointed out that missions being considered for 2006 included West Africa, Afghanistan, and Kosovo. UN وأشير أيضا إلى أن البعثات الجاري النظر فيها لعام 2006 تشمل غرب أفريقيا وأفغانستان وكوسوفو.
    The Board noted that missions were not applying well justified delayed deployment factors in formulating their budgets. UN ولاحظ المجلس أن البعثات لا تطبق عوامل تأخير نشر مبررة جيدا عند إعداد ميزانياتها.
    His delegation also noted with concern that missions had procured items that were available in strategic deployment stocks. UN وذكر أن وفده لاحظ أيضا مع القلق أن البعثات قامت بشراء سلع متوافرة في المخزون الاستراتيجي المخصص للنشر الميداني.
    We agree that missions will often be judged on the question of the use of force and we take seriously the issues raised in the report on this matter. UN ونحن نوافق على أن البعثات كثيرا ما يحكم عليها استنادا إلى مسألة استخدام القوة، ونأخذ على محمل الجد المسائل التي أثيرت في التقرير بشأن هذه المسألة.
    The Board is concerned that missions are purchasing unneeded stock or purchasing too far in advance of need. UN ويساور المجلس القلق من أن البعثات إما أنها تشتري مخزونات ليست بحاجة إليها أو مخزونات ستحتاج إليها في المستقبل البعيد.
    The web-based database would ensure that missions completed on-the-job training completion forms in a timely manner. UN وتكفل قاعدة البيانات القائمة على الشبكة قيام البعثات بملء استمارات إكمال التدريب أثناء الخدمة في مواعيدها.
    The Administration should ensure that missions review and renegotiate banking relationships with a view to limiting bank costs and delays by assessing whether banking charges and fees are appropriate and permitted under the contract. UN أن تكفل الإدارة قيام البعثات باستعراض العلاقات المصرفية وإعادة التفاوض بشأنها بهدف الحد من التكاليف والتأخيرات المصرفية عن طريق تقدير ما إذا كانت المصاريف والرسوم المصرفية سليمة ومجازة بموجب العقد.
    183. The Board recommends that missions analyse flight needs and flight schedules to maximize passenger and cargo payload per flight in order to improve aircraft capacity utilization and efficiencies and thereby reduce costs with respect to air transport. UN ١٨٣ - ويوصي المجلس بأن تقوم البعثات بتحليل الاحتياجات من رحلات الطيران ومواعيدها لنقل أكبر حمولة ممكنة من الركاب والبضائع في كل رحلة، من أجل تحسين استخدام قدرات الطيران وزيادة كفاءتها في هذا المجال، ومن ثم خفض التكاليف في ما يتعلق بالنقل الجوي.
    The Board reiterated its previous recommendation that missions, in conjunction with headquarters, develop and implement comprehensive human resource plans, as well as succession plans, to enable them to attract and retain suitably qualified and trained personnel (paras. 284 and 285). UN وأعاد المجلس تأكيد توصيته السابقة بأن تقوم البعثات بالتعاون مع المقر بوضع وتنفيذ خطط شاملة للموارد البشرية فضلا عن خطط لتعاقب الموظفين لتمكين البعثات من اجتذاب واستبقاء الأفراد المؤهلين والمدربين بشكل مناسب (الفقرتان 284 و 285).
    In its previous report, the Board had noted that at some missions, the periods of time allowed for the submission of bids were shorter than the established minimum time frame and had recommended that the Administration ensure that missions complied strictly with that time frame, as indicated in the Procurement Manual. UN لاحظ المجلس في تقريره السابق أن وقت تقديم العطاءات في بعض البعثات كان أقصر من الحد الأدنى للإطار الزمني المقرر، وأوصى بأن تكفل الإدارة امتثال البعثات الدقيق لذلك الإطار الزمني على النحو الذي أشار إليه دليل المشتريات.
    The Committee recommends that missions focus on reducing vacancies As at 31 December 2007, the vacancy rates were 26 per cent for international UN توصي اللجنة البعثات بأن تركز على خفض عدد الشواغر قبل أن تطلب زيادات في جداول ملاكها الوظيفي.
    162. The Administration has informed the Board that missions have already commenced reviewing their electronic data-processing environments and improving controls where possible. UN 162 - أبلغت الإدارة المجلس بأن البعثات قد بدأت فعلا استعراض بيئات المعالجة الالكترونية للبيانات وتحسين الضوابط حيثما كان ذلك ممكنا.
    Urgent action is required to ensure that missions have sufficient mobility, flexibility and expertise to discharge their increasingly complex mandates effectively. UN ويتعين اتخاذ إجراءات عاجلة لضمان امتلاك البعثات القدر الكافي من سهولة التحرك والمرونة والخبرة، لتتمكن من أداء ولاياتها التي تزداد تعقيدا.
    96. In paragraph 160, the Board recommended that missions account for flight hours for both internal and external users and should invoice users for reimbursement of cost incurred on behalf of such organizations where flight hours are not related to the areas of responsibility of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. UN 96 - وفي الفقرة 160، أوصى المجلس بأن تقدم البعثات حسابا عن ساعات الطيران للمستفيدين الداخليين والخارجيين على السواء وأن تبعث لهم بالفواتير من أجل سداد التكلفة المتكبدة باسم منظماتهم، في الحالات التي لا تكون فيها لساعات الطيران صلة بمجالات مسؤولية بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    The two departments will work with Member States to uphold the standards of performance of all personnel serving in peacekeeping operations and to ensure that missions have access to the same technologies available to many Member States. UN وستعمل الإدارتان مع الدول الأعضاء من أجل احترام ضمان التزام جميع الموظفين في عمليات حفظ السلام لبمعايير الإنجاز الأداء وكفالة حصول البعثات على التكنولوجيات نفسها المتاحة للكثير من الدول الأعضاء.
    One member emphasized that missions must understand the threats and use the instruments that they have to preempt them. UN وأكد أحد الأعضاء أنه يجب على البعثات أن تدرك المخاطر المحدقة وأن تستخدم ما لديها من وسائل لاستباقها.
    1. With over 100,000 peacekeepers deployed across the world, peacekeeping is today a major United Nations activity and represents a huge challenge both in terms of ensuring that all its tasks are fulfilled and that missions are provided with the field support they need. UN 1 - مع انتشار ما يزيد عن 000 100 فرد من أفراد حفظ السلام في أنحاء العالم، أضحى اليوم حفظ السلام نشاطاً من أنشطة الأمم المتحدة الرئيسية وبات يمثل تحدياً كبيراً في ضمان تنفيذ جميع مهامها وتزويد البعثات بما تحتاج إليه من دعم ميداني على حد سواء.
    The view was expressed that missions carrying NPS on board should seriously consider the possible impact that such sources could have on human life and the environment. UN 122- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي للبعثات التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية أن تأخذ جديا بعين الاعتبار ما يمكن أن يكون لتلك المصادر من أثر على حياة البشر وعلى البيئة.
    It is thus important that missions make reasonable and justified requests for resources to deliver their mandates, by applying robust budget assumptions and budgetary approaches. UN ومن المهم، بالتالي، أن تقدم البعثات طلبات معقولة ومبررة للحصول على الموارد من أجل إنجاز ولاياتها، من خلال تطبيق افتراضات الميزانية ونهج الميزانية المتسمة بالثبات.
    It also noted that the initial list of posts to be abolished or nationalized had been reviewed in the field and that missions could propose adjustments to the specific posts involved. UN كما تلاحظ أن القائمة الأولية للوظائف التي ستلغى أو ستمنح لموظفين وطنيين قد جرى استعراضها في الميدان وأن البعثات يمكنها أن تقترح تعديلات على الوظائف المعينة التي يشملها الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد