ويكيبيديا

    "that most women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن معظم النساء
        
    • أن غالبية النساء
        
    • لأن معظم النساء
        
    • أن أغلب النساء
        
    • أن أغلبية النساء
        
    • معظم نساء
        
    Υou know, I read somewhere that most women if you really ask them honestly, have tendencies towards.... Open Subtitles أتعلمين أنا قرأت في مكان ما أن معظم النساء إذا سألتيهم بصدق لديهم شهوات تجاه
    Some studies had also indicated that most women did not favour using birth control drugs. UN وأشارت أيضا بعض الدراسات إلى أن معظم النساء لا يؤيدن استعمال عقاقير تحديد النسل.
    This means that most women are dying because they cannot reach hospitals or physicians when there are complications during pregnancy or at delivery. UN وهذا يعني أن معظم النساء يمتن لتعذر وصولهن إلى المستشفيات أو الأطباء حينما تحدث مضاعفات أثناء الحمل أو عند الولادة.
    It was observed that most women and men support the practice of polygamy and they felt that at the most, it should merely be regulated or ignored but not prohibited. UN وقد لوحظ أن غالبية النساء والرجال يؤيدون ممارسة تعدد الزوجات ورأوا أن أقصى ما ينبغي تنفيذه هو مجرد تنظيمه أو تجاهله وليس حظره.
    The Committee is also concerned by the fact that most women who are HIV-positive are foreign-born minority women. UN كما يساور أيضا اللجنة القلق لأن معظم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من نساء الأقليات المولودات بالخارج.
    This means that most women working in agriculture do it to help their own family. UN وهذا يعني أن معظم النساء العاملات في الزراعة يفعلن ذلك لمساعدة أسرهن.
    For long, it was the general assumption that most women would be recruited in the professions of teaching and nursing. UN ذلك أن الافتراض العام ظل لمدة طويلة أن معظم النساء سوف يتوظفن في مهنتي التعليم والتمريض.
    Such change is so marked that most women between the age of 30 and 34 have taken a diploma or are graduated. UN وهذا التغير بالغ الوضوح لدرجة أن معظم النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 30 و34 سنة حصلن على دبلوم أو تخرجن من الجامعة.
    The Special Rapporteur was able to observe that most women were veiled in the northern part of Afghanistan. UN ولاحظ المقرر الخاص أن معظم النساء في الجزء الشمالي من أفغانستان يرتدين الحجاب.
    The truth is that most women seeking an abortion are in stable unions. UN والحقيقة هي أن معظم النساء اللاتي يسعين إلى اﻹجهاض هن في روابط مستقــرة.
    Monitoring of the situation had revealed that most women endured domestic violence because they were ignorant of their rights and economically dependent on their male partners. UN وتبين من دراسة الوضع أن معظم النساء رضخن لمصيرهن بسبب جهلهن بحقوقهن واعتمادهن على أزواجهن اقتصادياً.
    One reason for this is that most women in Malawi are considered of lower status compared to their male counterparts. UN ومن أسباب ذلك أن معظم النساء في ملاوي ينظر إليهن على أنهن يشغلن مكانة أدنى بالمقارنة مع نظرائهن من الرجال.
    It was important to bear in mind that most women were economically dependent on their husbands. UN والجدير بالاهتمام والملاحظة أن معظم النساء يعتمدن اقتصاديا على أزواجهن.
    She confirmed that most women were not involved in income-generating activities. UN وأكدت للجنة أن معظم النساء لا يعملن في أنشطة مدرة للدخل.
    She referred to the narrowing gap in earnings, to the lower unemployment rate of women and to the fact that most women worked part time by choice. UN وأشارت الى تقلص الفارق في الدخول، والى انخفاض معدل البطالة لدى النساء، والى أن معظم النساء يعملن لبعض الوقت بمحض اختيارهن.
    Testimonies collected from the victims reveal that most women are subjected to violence, including multiple acts of sexual violence, at night while they sleep in their huts. UN وتكشف الشهادات التي جمعت من الناجيات أن معظم النساء يتعرضن للعنف، بما في ذلك أعمال متعددة من العنف الجنسي، في الليل أثناء نومهن في أكواخهن.
    Even as adults, research shows that most women contract the disease from their husbands and partners, while remaining faithful in monogamous relationships. UN وحتى بعد بلوغ سن الرشد، أظهرت البحوث أن معظم النساء ينتقل إليهن المرض من أزواجهن وشركائهن في حين تبقى المرأة وفية للعلاقات الأحادية الشريك.
    35. With regard to the large numbers of female prisoners, she noted from the report that most women imprisoned for violent crimes had themselves been victims of domestic violence. UN 35 - وفي ما يتعلق بالأعداد الكبيرة للسجينات، قالت إنها تلاحظ من التقرير أن معظم النساء اللاتي يدخلن السجن لجرائم عنف كن أنفسهن ضحايا عنف منزلي.
    172. Anaemia is prevalent among pregnant women, confirming that most women enter pregnancy already anaemic. UN 170- وفقر الدم منتشر فيما بين الحوامل، مما يؤكد أن غالبية النساء تدخل مرحلة الحمل وهي مصابة بالفعل بهذا المرض.
    The Committee is also concerned by the fact that most women who are HIV-positive are foreign-born minority women. UN كما يساور أيضا اللجنة القلق لأن معظم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من نساء الأقليات المولودات بالخارج.
    I always knew that most women were cheats, hypocritical and hard. Open Subtitles كنتُ أعلم أن أغلب النساء مخادعات ومنافقات وعنيدات لكنتلكالمرأة..
    16. Please respond to reports that most women are unemployed and, therefore, not economically active because they are preoccupied by household chores. UN 16 - يرجى الرد على التقارير التي تشير إلى أن أغلبية النساء عاطلات عن العمل، وبالتالي فإنهن غير ناشطات اقتصادياً لأنهن مشغولات بالأعمال المنزلية.
    On the whole, it would appear that most women in these tribes will continue to practice ritual genital surgery on their daughters. UN ويبدو بصفة عامة أن معظم نساء هذه القبائل ستظل تمارس هذه الجراحة على بناتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد