ويكيبيديا

    "that multilingualism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تعدد اللغات
        
    • التعددية اللغوية
        
    • بأن تعدد اللغات
        
    It is our understanding that multilingualism should be based on respect for cultural diversity, as well as for all the indigenous languages of various peoples. UN إننا نفهم أن تعدد اللغات ينبغي أن يستند إلى احترام التنوع الثقافي، وكذلك احترام جميع اللغات الأصلية لمختلف الشعوب.
    Indeed, my delegation believes that multilingualism will promote the culture of dialogue among civilizations, which we have all endorsed. UN ويرى وفدي في الحقيقة أن تعدد اللغات سوف يشجع ثقافة الحوار بين الحضارات، وهو ما وافقنا عليه جميعا.
    Recognizing that multilingualism contributes to the achievement of the goals of the United Nations, as set out in Article 1 of the Charter of the United Nations, UN إذ تدرك أن تعدد اللغات يسهم في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة على النحو المبين في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    Recognizing that multilingualism contributes to the achievement of the goals of the United Nations, as set out in Article 1 of the Charter of the United Nations, UN إذ تدرك أن تعدد اللغات يسهم في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة على النحو المبين في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة،
    78. Staff representatives are happy to see the dedication of the Secretary-General protecting the multicultural spirit of the United Nations and ensuring that multilingualism is a priority in that spirit. UN ٧٨ - ويشعر ممثلو الموظفين بالسعادة لتفاني اﻷمين العام من أجل حماية روح متعددة الثقافات في اﻷمم المتحدة، وكفالة وضع التعددية اللغوية في سلم أولويات تلك الروح.
    They remained convinced that multilingualism was one of the ways of strengthening dialogue and the work of the Organization. UN ولا تزال تلك الدول مقتنعة بأن تعدد اللغات هو إحدى وسائل تعزيز الحوار والعمل في الأمم المتحدة.
    It believes that multilingualism is one important factor in doing this. UN وهو يعتقد أن تعدد اللغات من بين العوامل الهامة لهذا الغرض.
    The view was expressed that multilingualism was of utmost importance for non-English-speaking countries, and it was observed that some documents were available in English only. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    The view was expressed that multilingualism was of utmost importance for non-English-speaking countries, and it was pointed out that some documents were available only in English. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن تعدد اللغات أمر في غاية الأهمية بالنسبة للبلدان غير الناطقة بالإنكليزية، وأُشير إلى أن بعض الوثائق متاحة باللغة الإنكليزية فقط.
    68. The Interim Head of the Department stated that multilingualism was a cardinal principle for the Department, to the extent that resources allowed. UN 68 - وأفاد الرئيس المؤقت للإدارة أن تعدد اللغات مبدأ أساسي من مبادئ الإدارة في حدود ما تسمح به الموارد.
    It was noted that multilingualism was not stressed sufficiently and that the United Nations websites did not have full multilingual capacity. UN وجرت الإشارة إلى أن تعدد اللغات لا يتم التشديد عليه بالقدر الكافي، وأن المواقع الشبكية التابعة للأمم المتحدة ليست لديها القدرة الكاملة في مجال تعدد اللغات.
    My country, which gives special importance to this biannual item on the agenda, believes that multilingualism in the United Nations, which is seen in the use of its official languages on an equal footing, is the basis of the universality of our Organization and one of the major ways to achieve the objectives of its Charter and the noble values that it enshrines. UN ويعتقد بلدي، الذي يولي أهمية خاصة لهذا البند نصف السنوي في جدول الأعمال، أن تعدد اللغات في الأمم المتحدة والذي يتجلى في استخدام لغاتها الرسمية على قدم المساواة هو الأساس لعالمية منظمتنا وأحد السبل المهمة لبلوغ أهداف ميثاقها والقيم النبيلة التي يكرسها.
    On the basis of these documents and a status report on the question, it appears that multilingualism remains a priority for the Secretariat, even if technical difficulties persist in achieving parity among the six official languages of the United Nations. UN وعلى أساس هذه الوثائق ودراسة بشأن المسألة، يبدو أن تعدد اللغات لا يزال يحظى بالأولوية في نظر الأمانة العامة، حتى وإن كانت لا تزال هناك صعوبات تقنية ينبغي التغلب عليها من أجل الوصول إلى التكافؤ بين لغات المنظمة الرسمية الست.
    15. Another speaker, reflecting the views of a large group, emphasized that multilingualism was essential for communicating the Organization's actions to people all around the world. UN 15 - وعبّرت متكلمة أخرى عن آراء مجموعة كبيرة فأكدت أن تعدد اللغات أمر لا غنى عنه لكفالة تعريف شعوب العالم أجمع بأنشطة المنظمة.
    Peru stated that multilingualism was legally protected by the Intercultural Bilingual Education Act (A/HRC/WG.6/2/PER/1). UN وأفادت بيرو أن تعدد اللغات يحظى بحماية قانونية بموجب قانون التعليم ثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات (A/HRC/WG.6/2/PER/1).
    On the principle that multilingualism helped to contribute to democracy and industrial development, Morocco requested that the draft decision be adopted so that, among other objectives, more account would be taken of language knowledge when UNIDO staff were recruited. UN 61- واختتم كلمته قائلاً إن المغرب، استناداً إلى مبدأ أن تعدد اللغات يساعد على المساهمة في الديمقراطية والتنمية الصناعية، يطلب اعتماد مشروع القرار، حتى يتسنى، ضمن أهداف أخرى، أن تؤخذ معرفة اللغة بنظر الاعتبار بشكل أكبر عند تعيين موظفي اليونيدو.
    Being the symbol of the unity of the system, the SecretaryGeneral of the United Nations and the members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) can play a leadership role in better projecting the fact that multilingualism is indeed a corollary of the universal character of their respective organizations (paras. 137146). UN وباستطاعة الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، باعتبارهم رمزاً لوحدة المنظومة، القيام بدور قيادي يبين بصورة أوضح أن تعدد اللغات يمثل بالفعل نتيجة طبيعية للطابع العالمي لمنظمة كل منهم (الفقرات 137-146).
    She read out an oral revision to the text: in the ninth preambular paragraph, the words " and recalling the paragraphs in resolution 67/292 on multilingualism of 29 August 2013, relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, recognizing that multilingualism is a means of preserving diversity of languages and cultures globally " should be added at the end of the paragraph. UN وأعلنت عن تنقيح شفوي للنص: ففي الفقرة التاسعة من الديباجة، ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة: " " وإذ تشير إلى الفقرات الواردة في القرار 67/292 عن تعدد اللغات، المؤرخ 29 آب/أغسطس 2013، والمتعلقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى وإلى أقليات دينية ولغوية، وإذ تدرك أن تعدد اللغات يعد وسيلة للمحافظة على تنوع اللغات والثقافات على الصعيد الصعيد العالمي " . " .
    In addition, we recently had an opportunity with UNESCO, to commemorate Portuguese-language Day in the context of the struggle we are carrying out to ensure that multilingualism is a reality, in particular within the United Nations system. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيحت لنا الفرصة مؤخرا للاحتفال مع اليونسكو بيوم اللغة البرتغالية في سياق النضال الذي نقوم به لإثبات أن التعددية اللغوية حقيقة واقعة، وخاصة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Resolution 56/262 stipulates that the United Nations should pursue multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally, and recognizes that multilingualism promotes unity in diversity and international understanding. UN وينص القرار 56/262 على أن الأمم المتحدة عليها أن تسعى إلى تحقيق تعدد اللغات بوصفه وسيلة لتعزيز حماية تنوع اللغات والثقافات عالميا والمحافظة عليه، ويقر بأن تعدد اللغات يعزز الوحدة من خلال التنوع والتفاهم الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد