We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. | UN | ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. | UN | ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. | UN | ونسلّم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. | UN | ونسلّم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
19. Noting that national efforts should be complemented by international action, she encouraged international and regional organizations, particularly UNICEF, and the donor community to assist countries in building institutional capacity and implementing the relevant national policies. | UN | 19 - وبعد أن أشارت إلى ضرورة استكمال الجهود الوطنية بإجراء دولي، قالت إنها تشجع المنظمات الدولية والإقليمية، وخصوصاً منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأوساط المانحة على مساعدة البلدان في بناء قدرة مؤسسية وتنفيذ السياسات الوطنية ذات الصلة. |
We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. | UN | ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
We also recognize that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and ensuring respect for national ownership, strategies and sovereignty. | UN | ونسلم أيضا بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
They emphasized the role of national policies and development strategies in the achievement of sustainable development, but also recognized that national efforts should be complemented by supportive global programmes, measures and policies aimed at expanding the development opportunities of developing countries, while taking into account national conditions and enduring respect for national ownership, strategies and sovereignty. | UN | كما سلطوا الأضواء على دور السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في تحقيق تنمية مستدامة، إلا أنهم اعترفوا أيضاً بضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى زيادة الفرص الإنمائية المتاحة للبلدان النامية، مع مراعاة الظروف الوطنية وكفالة احترام الملكية والاستراتيجيات والسيادة الوطنية. |
Deeply concerned by the significant challenges that the financial and economic crisis poses for the eradication of poverty, and in this regard reiterating that national efforts should be complemented by an enabling international environment, to ensure the achievement of a more inclusive, equitable, balanced, development-oriented and sustainable economic development that would help to overcome poverty and inequality, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التحديات الكبيرة التي تمثلها الأزمة المالية والاقتصادية بالنسبة للقضاء على الفقر، وإذ تكرر التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة استكمال الجهود الوطنية بتهيئة بيئة دولية مؤاتية من أجل كفالة تحقيق تنمية اقتصادية أكثر شمولا وإنصافا وتوازنا واستدامة وتوجها نحو التنمية تساعد على التغلب على الفقر وعدم المساواة، |
" Stressing that middle-income countries continue to face particular challenges, inter alia, related to job creation, the diversification and transformation of their economies, and access to technologies and international markets, and, in this regard, that national efforts should be complemented by supportive global programmes measures and policies aimed at creating an enabling environment at the international level for development, | UN | " وإذ تؤكد أن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات خاصة تتعلق بجملة أمور منها خلق فرص العمل، وتنويع وتحويل اقتصاداتها، وإمكانية الحصول على التكنولوجيات والوصول إلى الأسواق الدولية، وتؤكد في هذا الصدد ضرورة استكمال الجهود الوطنية ببرامج وتدابير وسياسات عالمية داعمة تهدف إلى تهيئة بيئة مؤاتية للتنمية على الصعيد الدولي، |