ويكيبيديا

    "that negotiations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن المفاوضات مع
        
    • بأن المفاوضات مع
        
    • المفاوضات الجارية مع
        
    We believe that negotiations with the Czech Republic and other candidates for membership can start in the early months of 1998. UN ونعتقد أن المفاوضات مع الجمهورية التشيكية وغيرها من طالبي العضوية يمكن أن تبدأ في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٨.
    According to the Government's guidelines, Israel would stand ready to proceed unilaterally should it judge that negotiations with the Palestinian side were not possible. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية للحكومة، فإن إسرائيل مستعدة للشروع في تحقيق الخطة من جانب واحد إذا رأت أن المفاوضات مع الجانب الفلسطيني غير ممكنة.
    Furthermore, it had later been stated that negotiations with PAE dated back to 26 April 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكر في وقت لاحق أن المفاوضات مع الشركة يعود تاريخها إلى 26 نيسان/أبريل 2007.
    I am not contending that negotiations with the Democratic People's Republic of Korea and Iran would be easy under any circumstances. UN ولا أجادل بأن المفاوضات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران ستكون مفاوضات سهلة في ظل أي ظرف من الظروف.
    The Committee was assured that negotiations with the City were under way, with specific mention of the parking issue. UN وتمت طمأنة اللجنة بأن المفاوضات مع المدينة جارية وبخاصة بالنسبة لمسألة وقوف السيارات.
    The Committee was further informed that part of the reduction was also due to the fact that negotiations with the Swiss PTT authorities are expected to be successful in obtaining lower and more favourable rates. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل.
    It had noted that negotiations with the city and state of New York had not been completed and that the Organization might have to evaluate swing space options other than UNDC-5 and adjust its plans for the construction phase. UN وقد لاحظ الوفد أن المفاوضات مع مدينة وولاية نيويورك لم تكتمل، وأن المنظمة قد تضطر إلى بحث خيارات أخرى للحيز البديل خلاف المبنى رقم 5، وإلى تعديل خططها الخاصة بمرحلة التشييد.
    8. Organizations of the system agree with the recommendation and note that negotiations with host country authorities occasionally result in generous contributions to headquarters premises. UN 8 - تعرب المنظمات التابعة للمنظومة عن اتفاقها مع التوصية، وتلاحظ أن المفاوضات مع سلطات البلد المضيف ينجم عنها أحيانا الحصول على مساهمات سخية لأماكن المقار.
    The Advisory Committee was further informed that negotiations with the intended provider of the multifunctional logistical support had not been concluded successfully and that it had therefore been necessary to select another contractor at short notice through a call for tender. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن المفاوضات مع الجهة التي يُتوخى أن تقدم الدعم اللوجستي المتعدد المهام لم تكن مثمرة، وبالتالي كان من الضروري اختيار متعاقد آخر خلال مهلة قصيرة عن طريق الدعوة لتقديم العطاءات.
    14. The Advisory Committee sought information on the current status of the San Vito project and was informed that negotiations with the Government of Italy were under way. UN 14 - وقد سعت اللجنة الاستشارية إلى الحصول على معلومات عن الوضع الحالي لمشروع سان فيتو وأُبلغت أن المفاوضات مع الحكومة الإيطالية جارية.
    I would like to reiterate that negotiations with Israel have been and will remain under the jurisdiction and responsibility of the Palestine Liberation Organization, which I chair. The outcome of these negotiations will be presented to the Palestinian National Council, the highest Palestinian national body, or to a national public referendum. UN وأود أن أؤكد أن المفاوضات مع إسرائيل كانت وستبقى شأناً يخص منظمة التحرير الفلسطينية التي أرأسها، وكل النتائج التي سوف تسفر عنها سأقوم بعرضها على المجلس الوطني الفلسطيني الذي يمثل أعلى هيئة وطنية فلسطينية، أو على الاستفتاء الشعبي العام.
    The Special Adviser informed the Council that negotiations with the companies that would undertake the destruction of the production facilities were almost finalized, and destruction of the production facilities was scheduled to commence in late November 2014. UN وأبلغت المستشارة الخاصة المجلس أن المفاوضات مع الشركات التي ستدمّر مرافق الإنتاج أصبحت في نهايتها تقريبا، ومن المقرّر البدء بتدمير مرافق الإنتاج في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    43. The Mechanism previously reported that negotiations with the African Commission on Human and Peoples' Rights regarding the monitoring of the two cases referred to Rwanda were continuing. UN 43 - وكانت الآلية قد أفادت في تقرير سابق أن المفاوضات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق برصد القضيتين المحالتين إلى رواندا ما زالت مستمرة.
    With regard to the situation in Southern Kordofan, Mr. Mbeki informed Council members that negotiations with the representatives of that region and of the Sudan would start on 21 June 2011 in Addis Ababa under the auspices of the African Union panel and the Special Representative of the Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالوضع في جنوب كردفان، أبلغ السيد امبيكي أعضاء المجلس أن المفاوضات مع ممثلي تلك المنطقة ومع ممثلي السودان ستبدأ في 21 حزيران/يونيه 2011 في أديس أبابا تحت رعاية لجنة الاتحاد الأفريقي والممثل الخاص للأمين العام.
    Prime Minister Yitzhak Rabin indicated that negotiations with the Palestinians would continue, but stated that the implementation of the interim agreement would be conditioned by the measures that Yasser Arafat would actually take against " terrorist " activities. (Ha'aretz, 11 April) UN وأشار رئيس الوزراء اسحق رابين الى أن المفاوضات مع الفلسطينيين ستتواصل، لكنه أعلن أن تنفيذ الاتفاق المؤقت سيكون مشروطا بالتدابير التي سيتخذها بالفعــل السيد ياســر عرفــات ضــد اﻷنشطة " الارهابية " . )هآرتس، ١١ نيسان/أبريل(
    It may also obstruct the disarmament, demobilization and reintegration process in the rest of Ituri district by sending out a message that negotiations with FARDC cannot be trusted. UN وقد يؤدي ذلك أيضا إلى عرقلة عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في بقية مقاطعة إيتوري بسبب انتشار الانطباع بأن المفاوضات مع القوات المسلحة الكونغولية غير جديرة بالثقة.
    142. The Committee also took note of the fact that negotiations with UNIDO were proceeding following a meeting between the Under-Secretary-General for Administration and Management and the Director-General of UNIDO, and reiterated its request that negotiations be concluded as quickly as possible. UN ٢١٤ - كما أحاطت اللجنة علما بأن المفاوضات مع اليونيدو تمضي قدما عقب اجتماع بين وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم والمدير العام لليونيدو، وأعادت تأكيد طلبها انجاز المفاوضات بأسرع ما يمكن.
    The Department of Management informed OIOS that negotiations with PAE were completed in September and October 2008 resulting in cost reductions of over $16 million. UN وأبلغت إدارة الشؤون الإدارية المكتب بأن المفاوضات مع الشركة أكملت في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2008 وأفضت إلى تخفيضات في التكاليف تزيد عن 16 مليون دولار.
    B. Proposed new transfer agreements 329. The Board was advised that negotiations with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the African Development Bank to conclude transfer agreements pursuant to article 13 of the Fund's Regulations, had been completed successfully. UN 329 - أبلغ المجلس بأن المفاوضات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومصرف التنمية الأفريقي لإبرام اتفاقات نقل عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي للصندوق قد تكللت بالنجاح.
    52. UNHCR reports that negotiations with the Syrian authorities for the facilitation of deliveries of core relief items led to 48 requests for facilitation being approved during the reporting period, 34 of which were for delivered to hard-to-reach areas. UN 52 - وتفيد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن المفاوضات مع السلطات السورية على تيسير عمليات إيصال مواد الإغاثة الأساسية تمخضت عن الموافقة على 48 طلب تيسير أرسلته المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، منها 34 طلبا يخص المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    The Committee was further informed that part of the reduction was also due to the fact that negotiations with the Swiss PTT authorities are expected to be successful in obtaining lower and more favourable rates. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد