ويكيبيديا

    "that nine" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تسعة
        
    • أن تسع
        
    • بأن تسعة
        
    • أن هناك تسع
        
    • بأن يكون تسعة
        
    • أن تسعا
        
    • التسعة
        
    • إن تسعة
        
    • مضي تسع
        
    • مرور تسع
        
    • تسع دول
        
    • بأن تسعا من
        
    Um, did you know that nine out of ten doctors recommend this as the only way to quit smoking? Open Subtitles أم، هل تعلم أن تسعة من أصل عشرة الأطباء يوصي هذا باعتباره السبيل الوحيد للإقلاع عن التدخين؟
    that nine out of ten meth users Said the same exacthing? Open Subtitles أن تسعة من عشرة من المستخدمين للمنتزة قالا نفس الكلام
    Surviving family members interviewed by the Mission explained that nine members of the family were killed immediately. UN وأوضح أفراد العائلة الذين نجوا والذين التقت بهم البعثة أن تسعة أفراد من الأسرة قتلوا على الفور.
    It is a source of frustration that nine years of lengthy debates have not produced any real agreement on a matter as important as the reform of the Security Council. UN ومما يدعو إلى الإحباط أن تسع سنوات من المناقشات المطولة لم تثمر أي اتفاق حقيقي بشأن أمر في أهمية إصلاح مجلس الأمن.
    The sources informed that nine of these children have been found and identified. UN وأخبرت المصادر بأن تسعة من هؤلاء الأطفال قد عثر عليهم وتم تحديد هويتهم.
    AD/03 said that they talked among themselves and he found out that nine of them were livestock farmers and three or four were merchants and traders. UN ويقول الشاهد إنه عرف من الأحاديث التي أجريت بينهم أن تسعة منهم كانوا تجار ماشية وثلاثة أو أربعة كانون تجارا وحرفيين.
    It has been reported that nine chapters had been completed, with six more left to go. UN وذكرت التقارير أن تسعة فصول قد أُنجزت، وأنه تبقى ستة فصول أخرى.
    Palestinian sources claimed that nine people were wounded during the two days of riots, which started when posters depicting the Prophet Mohammed as a pig were found pasted on walls outside Palestinian stores in the town. UN وادعت مصادر فلسطينية أن تسعة أشخاص جرحوا خلال يومين من أعمال الشغب التي بدأت عندما عثر على ملصقات جدارية تصور النبي محمد في صورة خنزير ملصقة على جدران خارج المحلات الفلسطينية في المدينة.
    I don't think that nine months of gestation entitles her to risk us all. Open Subtitles لا أعتقد أن تسعة أشهر من الحمل تخول لها بأن تخاطر بنا جميعاً.
    The Committee notes that nine were posted to field missions as at that date, including one at UNLB. UN وتلاحظ اللجنة أن تسعة موظفين منهم قد عُيّنوا في بعثات ميدانية في ذلك التاريخ، بمن فيهم موظف واحد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    It shows that nine LDCs had shares and growth rates that were higher than other developing countries and that both components were comparatively lower in four LDCs. UN وتُظهر المقارنة أن تسعة بلدان من أقل البلدان نمواً تحظى بحصص ومعدلات نمو تفوق القيم المسجلة في بلدان نامية أخرى، وأن قيمة المؤشرين على حد سواء كانت أدنى نسبياً في أربعة بلدان من أقل البلدان نمواً.
    It is notable that nine of the fourteen countries with the lowest human development index scores last year are landlocked. UN وتجدر الملاحظة أن تسعة من البلدان الأربعة عشر التي كانت لديها أدنى درجات في مؤشر التنمية البشرية في السنة الماضية، بلدان غير ساحلية.
    Compared with a similar survey conducted in 1996, it shows that nine additional countries have taken this step; thus 83 per cent of Member States now have a national youth policy. UN وبالمقارنة مع دراسة استقصائية مماثلة أجريت في عام ١٩٩٦، يتبين أن تسعة بلدان أخرى قد اتخذت هذه الخطوة، فأصبح من ثم لدى ٨٣ في المائة من الدول اﻷعضاء اﻵن سياسة وطنية للشباب.
    The Advisory Committee is not fully convinced by the Secretary-General's rationale for maintaining this arrangement or by his assertion that nine hours is the specific point at which an optimal balance between savings and efficiency considerations is achieved. UN وليست اللجنة الاستشارية مقتنعة تماما بالمبرر الذي يسوقه الأمين العام للإبقاء على هذا الترتيب، أو بتأكيده أن تسع ساعات هي النقطة المحددة التي يتحقق عندها التوازن الأمثل بين الوفورات واعتبارات الكفاءة.
    24. Ms. Schöpp-Schilling noted that nine years had elapsed between the previous report and the one currently under consideration and hoped the next report would be submitted sooner. UN 24 - السيدة شوب - شيلينغ: لاحظت أن تسع سنوات قد انقضت بين التقرير السابق والتقرير الذي يجري النظر فيه، وأعربت عن الأمل في أنه سوف يتم تقديم التقرير القادم أبكر من ذلك.
    It was reported that nine people were killed during the fighting. UN وأُفيدَ بأن تسعة أشخاص لقوا مصرعهم في القتال.
    Physicians for Human Rights report that nine personnel died from shelling or bombing, two from torture and two were shot. UN وتفيد منظمة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان بأن تسعة أفراد قُتلوا من جرّاء القصف أو التفجير، واثنين من جرّاء التعذيب، واثنين رميا بالرصاص.
    It indicated that nine cases were pending before the Supreme Court of Kyrgyzstan and another 45 were pending before the Military Commissariat. UN وقد أشارت إلى أن هناك تسع قضايا قيد النظر أمام المحكمة العليا في قيرغيزستان و45 قضية قيد النظر أمام المفوضية العسكرية.
    There is a very high likelihood that nine of those individuals were arrested at New York gold camp in January 2012 and later released (see case below). UN وهناك احتمال كبير بأن يكون تسعة منهم قد اعتقلوا في مخيم نيويورك لتعدين الذهب في كانون الثاني/يناير 2012، ثم أطلق سراحهم لاحقاً (انظر القضية الواردة أدناه).
    14. It is particularly encouraging to note that nine members of the Development Assistance Committee (DAC) of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) increased their contributions in local currency terms in 2002, many for the third consecutive year. UN 14 - ومما يبعث على الأمل بوجه خاص أن تسعا من الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي قد زادت مساهماتها بالعملة المحلية في عام 2002، وذلك للمرة الثالثة على التوالي بالنسبة لكثير من هذه البلدان.
    Article 7 establishes that nine Commissioners shall be appointed for a fixed term of five years. UN وتنص المادة 7 على تعيين أعضاء اللجنة التسعة لمدة ثابتة تبلغ خمس سنوات.
    The Special Rapporteur was encouraged to note that nine suspects had been arrested in connection with the rape and murder of Krishanty Kumaraswamy, her family and her neighbour and expressed her strong hope that every effort will be made by the Government to ensure that the perpetrators of the alleged crimes are prosecuted and convicted in a manner consistent with international human rights standards. UN وقد اطمأنت المقررة الخاصة إذ إن تسعة من المشتبه فيهم قد اعتُقلوا لعلاقتهم باغتصاب كريشانتي كوماراسوامي وقتلها هي وعائلتها وجارٍ لها، وأعربت عن أملها القوي بأن الحكومة ستبذل كل جهدٍ لضمان أن مرتكبي الجرائم المدعاة سيُحاكمون ويُدانون بطريقة تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Well, my single comment would be that nine years after this statement, there is nothing more to add to it. UN وليس لدي أي تعليق أضيفه إلى هذا البيان بعد مضي تسع سنوات عليه.
    Although 19 of the prisoners at Ayalon Prison have completed their sentences, every six months Israel extends their detention. This is despite the fact that nine years have passed since some of them, such as Bilal Dakrub and Ahmad Ammar, completed their sentences. UN ورغم انتهاء مدد أحكام ١٩ أسيرا في سجن آيلون، فإن إسرائيل تجــدد كل ستة أشهر مدة احتجازهم رغم مرور تسع سنوات على انتهاء محكومية بعضهم أمثال بلال دكروب وأحمد عمار الخ.
    There was reason for hope, however, in the fact that nine new Parties had joined the NPT since the 1995 review, there had been a de facto moratorium on nuclear testing by the five nuclear Powers, and real progress had been made towards disarmament. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن هناك سبباً للشعور بالأمل وهو انضمام تسع دول أطراف جديدة في معاهدة عدم الانتشار منذ استعراض عام 1995 وفرض وقف على الاختبارات النووية من جانب القوى النووية الخمس وإحراز تقدُّم حقيقي في اتجاه نزع السلاح.
    It contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly, in which he informs the Assembly that nine Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN فهي تحتوي على رسالة من الأمين العام موجهة إلى رئيس الجمعية العامة يبلغ فيها الجمعية بأن تسعا من الدول الأعضاء متأخرة عن تسديد اشتراكاتهم المالية للأمم المتحدة طبقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد