ويكيبيديا

    "that occasion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المناسبة
        
    • هذه المناسبة
        
    • بهذه المناسبة
        
    • بتلك المناسبة
        
    • هذه المرة
        
    • ذلك الاجتماع
        
    • تلك المرة
        
    • تلك الحادثة
        
    • تلك الفرصة
        
    • تلك الزيارة
        
    • وقد احتجز حينها
        
    • لهذه المناسبة
        
    On that occasion, we went on to state, and we here repeat, that the United Nations must also share in this victory. UN وفي تلك المناسبة قلنا، ونكرر القول هنا مرة أخرى، إنه يجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تشارك في هذا النصر.
    Clearly, the follow-up of the Summit by the plenary and on that occasion fully justifies such effort. UN وواضح أن متابعة مؤتمر القمة في الجلسات العامة وفي تلك المناسبة تبرر هذا الجهد تماما.
    He agreed that the irregular procedure followed by the Committee on that occasion should not be allowed to establish a precedent for the future. UN وقال إنه يوافق على أنه ينبغي ألا يتاح لﻹجراء غير النظامي الذي اتبعته اللجنة في تلك المناسبة أن يصبح سابقة في المستقبل.
    On that occasion, the Secretary General of the World Federation took part in the work of workshops organized alongside that Conference. UN وقد شارك الأمين العام للاتحاد العالمي في هذه المناسبة في أعمال حلقات العمل التي نُظمت على هامش هذا المؤتمر.
    A hearing of the High Commissioner was also held on that occasion. UN كما جرى أيضا عقد جلسة استماع للمفوض السامي في تلك المناسبة.
    But on that occasion, in this Hall, representatives from around the world spoke with one voice to share their bewildered sense of loss. UN ولكن في تلك المناسبة تكلم في هذه القاعة ممثلون من مختلف أنحاء العالم بصوت واحد لتبادل شعورهم بالحيرة والضياع.
    On that occasion, he held important meetings with various Government ministers and the President of the National Assembly. UN وفي تلك المناسبة عقد اجتماعات مهمة مع مختلف الوزراء الحكوميين ومع رئيس الجمعية الوطنية.
    The flagrant failure of developed countries to meet their own financial commitments had again been exposed on that occasion. UN وقد جرى مرة أخرى في تلك المناسبة فضح فشل البلدان المتقدمة الذريع في الوفاء بالتزاماتها المالية هي ذاتها.
    I take this opportunity, therefore, to thank the Vietnamese and other Presidents for the trust they showed in us on that occasion. UN وأغتنم هذه الفرصة، بالتالي، لأشكر رئيس المؤتمر الفييتنامي وغيره من الرؤساء على الثقة التي وضعوها فينا في تلك المناسبة.
    Therefore, I will not repeat what I said on that occasion regarding the situation on the ground. UN ولن أعيد لذلك ما قلته في تلك المناسبة بشأن الحالة على أرض الواقع.
    that occasion presents us with an excellent opportunity to further enhance the role of the United Nations in international economic governance, and its centrality in development in the United Nations agenda. UN وتتيح لنا تلك المناسبة فرصةً رائعةً لزيادة تعزيز دور الأمم المتحدة في الإدارة الاقتصادية الدولية، وتعزيز محورية تلك الإدارة في مجال التنمية في جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    Statements were made on that occasion, among others, by Iftekhar Ahmed Chowdhury of Bangladesh and Wade Horn of the United States of America. UN ومن الذين أدلوا ببيانات في تلك المناسبة افتخار أحمد تشودري ممثل بنغلاديش وويد هورن ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية.
    It was also on that occasion when Secretary-General Kofi Annan emphasized the commitment of the United Nations to the family. UN وفي تلك المناسبة أيضا أكد الأمين العام كوفي عنان على التزام الأمم المتحدة بالأسرة.
    In this respect, I do welcome the leadership of the Secretary-General as demonstrated by his call for a Summit on Climate Change a few days ago and by his concluding remarks on that occasion. UN وفي هذا الصدد، أرحب فعلاً بقيادة الأمين العام كما أثبتها في دعوته منذ بضعة أيام إلى عقد مؤتمر قمة بشأن تغير المناخ، وفي ملاحظاته التي خلص إليها في تلك المناسبة.
    On that occasion, I stated that the prompt holding of free, transparent and credible elections was an essential step in this process. UN وقُلـتُ في تلك المناسبة بضرورة أن تُعقد، على وجه السرعة، انتخابات حرة وشفافة ونزيهة كخطوة أساسية في هذا المضمار.
    On that occasion, the parties also presented their arguments on the request for provisional release. UN وعرض الطرفان في تلك المناسبة أيضا حججهم المعلقة بطلب الإفراج المؤقت.
    On that occasion, he reportedly announced that diplomatic relations between the two countries would be restored immediately. UN وأعلن رسمياً في هذه المناسبة استئناف العلاقات الدبلوماسية بين البلدين على الفور.
    Some aspects of the Panel’s decision on that occasion are applicable to the claims under review. UN فبعض جوانب قرار الفريق المتخذ في هذه المناسبة تنطبق على المطالبات قيد الاستعراض.
    We thank the Secretary-General for his very inspiring address on that occasion. UN إننا نشكر الأمين العام على بيانه الذي كان ملهما لنا في هذه المناسبة.
    I would like to read out a short excerpt from the statement made on that occasion by Mr. de Villepin: UN وأود أن أقرأ عليكم موجزاً قصيراً للخطاب الذي ألقاه السيد دوفيلبان بهذه المناسبة والذي جاء فيه ما يلي:
    The Secretary-General will deliver a message of peace and call to observe a minute of silence on that occasion. UN وسيلقي الأمين العام رسالة سلام ويدعو إلى التزام دقيقة صمت بتلك المناسبة.
    On that occasion, the author was held for 96 days in Mezze prison near Damascus and was reportedly tortured. UN وظل مقدم البلاغ محتجزاً هذه المرة مدة 96 يوماً في سجن المزة، بالقرب من دمشق وتعرض للتعذيب.
    On that occasion, your special envoy to that meeting delivered your letter to Prime Minister Dean Barrow of Belize in his capacity as Chair of CARICOM. UN وفي هذه المناسبة، سلم مبعوثكم الخاص إلى ذلك الاجتماع رسالتكم إلى دين بارو رئيس وزراء بليز بصفته رئيس الجماعة الكاريبية.
    5.5 The author further submits that she was detained for the second time on Friday, 27 January 2006, and was not provided with a lawyer on that occasion. UN 5-5 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أنها احتُجزت في المرة الثانية يوم الجمعة 27 كانون الثاني/يناير 2006، ولم يتح لها محام في تلك المرة.
    (11) An episode that occurred on that occasion is relevant however, for understanding article 21, paragraph 3. UN 11) ولكن تلك الحادثة ليست عديمة الفائدة في الفهم الدقيق للفقرة 3 من المادة 21.
    It would essential to use that occasion to focus on the priority areas of UNCTAD. UN ومن المهم للغاية اغتنام تلك الفرصة للتركيز على المجالات ذات الأولوية لدى الأونكتاد.
    On that occasion, he had met with the President, Ali Abdullah Saleh, and other Yemeni political figures. UN وكان المستشار الخاص قد اجتمع خلال تلك الزيارة بالرئيس علي عبد الله صالح وبشخصيات سياسية يمنية أخرى.
    Furthermore, he had also been arrested in March 1997, two months before the second arrest in May 1997, and on that occasion had been detained for 13 days in the Larbaâ gendarmerie, where he had been tortured. UN كما سبق إلقاء القبض على ابن صاحبة البلاغ في آذار/مارس 1997، أي قبل شهرين من حدوث الاعتقال الثاني في أيار/مايو 1997. وقد احتجز حينها لمدة 13 يوماً في مركز الدرك لمدينة الأربعاء حيث تعرض للتعذيب.
    As such, before entering the Council chamber, delegates will be asked to proceed via a metal detector that will be put in place for that occasion. UN ولذلك، وقبل الدخول إلى قاعة المجلس، سيُطلب إلى المندوبين المرور عبر جهاز الكشف عن المعادن سيتم وضعه لهذه المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد