ويكيبيديا

    "that outcome" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك النتيجة
        
    • هذه النتيجة
        
    • تلك النتائج
        
    • وهذه النتيجة
        
    • بتلك النتيجة
        
    • أن النتيجة
        
    • هذا المآل
        
    This achievement was unprecedented, and many of the countries represented in the New Agenda Coalition were instrumental in achieving that outcome. UN وكان هذا إنجازاً غير مسبوق، وكان للعديد من البلدان الممثلة في ائتلاف البرنامج الجديد دور فعال في تحقيق تلك النتيجة.
    The United Nations should help to hasten that outcome, in keeping with the principles enunciated in the Charter. UN وعلى الأمم المتحدة أن تساعد في تحقيق تلك النتيجة تماشياً مع المبادئ الواردة في الميثاق.
    And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. UN وحكومة نيوزيلندا ملتزمة بالقيام بدورها في ضمان تلك النتيجة لشعب أفغانستان.
    that outcome reflected higher than anticipated receipts and final disbursements that were 5 per cent lower than the projected level. UN وتعكس هذه النتيجة مقبوضات أكثر مما كانت متوقعة. ومصروفات نهائية نقصت بنسبة 5 في المائة عن المستوى المسقط.
    that outcome, however, was less ambitious than his delegation had anticipated. UN على أن هذه النتيجة أقل طموحاً مما كان وفده يتوقعه.
    The European community is happy that we were able, together with many others, to contribute to that outcome. UN ويسر الاتحاد الأوروبي أننا، بالترافق مع العديد من الآخرين، تمكنا من الإسهام في تحقيق تلك النتائج.
    that outcome would go against the wishes of the Islands' inhabitants and against the aims of the Committee. UN وهذه النتيجة تتعارض مع رغبات سكان الجزر ومع أهداف اللجنة.
    that outcome was widely attributed to the disarray in the anti-independence camp and the proliferation of candidates. UN وعُزيت تلك النتيجة على نطاق واسع إلى التنافر في معسكر المعارضين للاستقلال وكثرة المرشحين.
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال الأمم المتحدة الناجحة الأقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    It is now crucially important that the legislative proposals currently before Parliament at Westminster secure that outcome. UN ومن الأهمية الحاسمة الآن أن تضمن المقترحات التشريعية المعروضة حاليا على البرلمان في وستمانستر تلك النتيجة.
    that outcome is the concrete product of the output for which resources were expended. UN وتعد تلك النتيجة ثمرة ملموسة للناتج الذي وفرت موارد من أجله.
    More recent successful United Nations actions led to the independence of Namibia, with the required investment of the necessary resources to ensure that outcome. UN وقد أدت أعمال اﻷمم المتحدة الناجحة اﻷقرب عهدا إلى استقلال ناميبيا، مع ما استوجبه ذلك من استثمار الموارد اللازمة لكفالة تلك النتيجة.
    Portugal is honoured to be directly associated with that outcome. UN والبرتغال يشرفه أن يرتبط مباشرة في تلك النتيجة.
    All of Afghanistan patiently and peacefully awaited a legal, constitutional outcome and are now prepared to accept that outcome. UN وانتظر كل أبناء أفغانستان، بصبر وسلام، النتيجة القانونية والدستورية، وهم على استعداد الآن لتقبل هذه النتيجة.
    Moreover, the documentary form and the legal nature of that outcome remain to be determined. UN وعلاوة على ذلك، ما زال يتعين تحديد شكل وثيقة هذه النتيجة وطبيعتها القانونية.
    that outcome both rewards the use of violence and violates the rights of those not associated with armed movements. UN وتمثل هذه النتيجة مكافأة لاستخدام العنف وأيضا انتهاكا لحقوق الجماعات غير المرتبطة بالتحركات المسلحة.
    We are, however, compelled by our rules of procedure to accept that outcome. UN بيد أن من الواجب علينا طبقاً لنظامنا الداخلي أن نوافق على هذه النتيجة.
    that outcome would undermine the authority of the organization and restrict the legal rights of victims. UN ومن شأن هذه النتيجة تقويض سلطة المنظمة وتقييد الحقوق القانونية للضحية.
    Ireland, together with our New Agenda Coalition partners, worked hard to achieve that outcome. UN وقد عملت آيرلندا جاهدة، مع شركائنا في تحالف جدول الأعمال الجديد، لتحقيق هذه النتيجة.
    The old diplomatic qualities of good faith and pragmatism will be essential to the achievement of that outcome. UN إن السجايا الدبلوماسية القديمة المتمثلة في حسن النية والروح العملية ستكون ضرورية لتحقيق تلك النتائج.
    At the same time, that outcome was a comprehensive compromise document, and all of its elements are intertwined. UN وفي الوقت نفسه، كانت تلك النتائج وثيقة توافقية شاملة، وجميع عناصرها مترابطة.
    A group of survivors of the nuclear explosions at Hiroshima and Nagasaki had been following the deliberations at the Conference with interest; that outcome was not satisfactory to them. UN وظلت مجموعة من الناجين من التفجيرات النووية في هيروشيما وناغازاكي تتابع باهتمام المداولات التي جرت في إطار المؤتمر؛ وهذه النتيجة غير مرضية بالنسبة لتلك المجموعة.
    It was important for the Committee to acknowledge and endorse that outcome. UN ومن المهم للجنة أن تسلم بتلك النتيجة وتقرها.
    UNIFEM also noted that outcome 4 and its indicators cause confusion in reporting and will revisit these. UN كما لاحظ الصندوق أن النتيجة 4 والمؤشرات المتصلة بها تعيق أي إبلاغ واضح وسوف يعيد بحثها.
    that outcome had thus far been averted because the President of the General Assembly had always advised States of the gentlemen's agreement prior to Security Council elections, but in a highly contested election such as the most recent one, the President's instructions might not suffice. UN وقد تم حتى الآن تجنب هذا المآل لأن رئيس الجمعية العامة يشير دائما على الدول قبل انتخاب أي أعضاء في مجلس الأمن بإعمال اتفاق الشرف، غير أنه إذا تعلق الأمر بانتخابات تشتد فيها المنافسة كما هو حال الانتخابات التي أجريت في الآونة الأخيرة، فإن تعليمات الرئيس قد لا تكون كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد