ويكيبيديا

    "that parents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الآباء
        
    • أن الوالدين
        
    • بأن للوالدين
        
    • الآباء في
        
    • تزويد الآباء
        
    • أن على الوالدين
        
    • الآباء والأمهات
        
    • أن الأباء
        
    • أنَّه ينبغي للأبوين
        
    • أن يكون الوالدان
        
    • أن للوالدين
        
    • أن الأبوين
        
    • ولأن الآباء
        
    • وأن الآباء
        
    • لأن الوالدين
        
    The organization has found that parents are often frustrated by the lack of high expectations educational professionals have for their children. UN اكتشفت المنظمة أن الآباء غالبا ما يشعرون بالإحباط لأن العاملين في مجال التعليم لا يعلقون آمالا كبيرة على أطفالهم.
    However reports suggest that exemptions are not always consistently applied or that parents are not aware of how to access the exemptions. UN ولكن التقارير تشير إلى أن الإعفاءات لا تُطبَّق دائماً بصورة متسقة أو أن الآباء لا يعرفون طريقة الحصول على الإعفاءات.
    It is also reported that parents, brothers and husbands are involved in trafficking to improve their own standard of living. UN وتذكر التقارير أيضاً أن الوالدين واﻷشقاء واﻷزواج يشتركون في هذا الاتجار لتحسين مستوى معيشتهم.
    It observed that parents not otherwise entitled to remain in New Zealand could not be entitled to remain solely because they have children who are citizens. UN ولاحظت المحكمة أن الوالدين لا يحق لهما البقاء في نيوزيلندا لمجرد أن لديهما طفلين من الرعايا، ما لم تكن هناك أسباب أخرى لبقائهما.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    In all four countries, stakeholders reported that parents in rural areas keep their daughters out of school to act as childminders for their younger siblings during harvesting periods. UN وفي البلدان الأربعة جميعها، أفادت الجهات المعنية أن الآباء والأمهات في المناطق الريفية يبقون بناتهم خارج المدرسة حتى يقمن برعاية أخوتهن الصغار في مواسم الحصاد.
    Yeah, I was probably too busy putting three meals in front of you every day and giving you all the love that parents had. Open Subtitles نعم، ربما كنت مشغول جدا وضع ثلاث وجبات أمامك كل يوم ومما يتيح لك كل الحب وكان أن الآباء.
    I want all those moments that parents get. Open Subtitles أريد كل تلك اللحظات أن الآباء الحصول على.
    CRC noted with concern that parents adopting a child under the age of 10 could change the child's first name without the consent of the child. UN ٣٥- ولاحظت لجنة حقوق الطفل بقلق أن الآباء الذين يتبنون طفلاً دون سن العاشرة يمكنهم تغيير اسم الطفل دون موافقته.
    We hear that parents and other educators can make use of e-filters in their homes and schools and on children's gadgets as a preventive measure. UN إننا نسمع أن الآباء والمعلمين الآخرين يمكنهم استخدام وسائل ترشيح إليكترونية في منازلهم ومدارسهم والأجهزة الصغيرة التي يمسك بها الأطفال كتدبير وقائي.
    Regarding children's rights and parents' rights, he noted that the major philosophy underlying children's rights was that parents were the trust holders of children's rights, and must provide guidance to children, while respecting the evolving capacities of the child. UN وفيما يتعلق بحقوق الأطفال والآباء، أشار إلى أن الفلسفة الرئيسية التي تؤكد حقوق الطفل هي أن الآباء هم المؤتمنين على حقوق الأطفال، ويجب عليهم توفير التوجيه لأطفالهم، ومراعاة القدرات النامية للطفل.
    The reason is that parents influence their children, both in word and in deed. UN والسبب في ذلك هو أن الوالدين يؤثران في أطفالهما، قولا وفعلا.
    The fact that parents have a role to play does not change the fact that targeting young children is simply immoral. Open Subtitles حقيقة أن الوالدين لديهم دور لتأديته لا يغير من حقيقة أن استهداف الأطفال ببساطة غير أخلاقي
    It is widely acknowledged that parents assume the primary responsibility for the upbringing and development of their child, and hold the child's best interests as a fundamental concern. UN ومن المسلَّم به على نطاق واسع أن الوالدين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنشئة ونماء أطفالهم، ويعتبرون مصالح الطفل الفضلى همهم الأساسي.
    The Family Act provides that parents, who are authorized and obliged to represent their minor children and administer their affairs, are the legitimate representatives of a juvenile. UN وينص قانون العائلة على أن الوالدين مصرح لهما وملزمان بتمثيل أولادهما القاصرين وإدارة شؤونهم، فهما الوكيلان الشرعيان للحدث.
    A 1997 study showed that parents and the community bear 75 per cent of the real costs of education, with the State only contributing 13 per cent. UN وتبين دراسة أجريت في عام 1997 أن الوالدين والمجتمع يتحملون 75 في المائة من التكاليف الحقيقية للتعليم بينما تساهم الدولة بنسبة 13 في المائة فقط.
    Article 5 contains the principle that parents (and others) have the responsibility to continually adjust the levels of support and guidance they offer to a child. UN وتتضمن المادة 5 المبدأ القاضي بأن للوالدين (ولأشخاص آخرين) المسؤولية عن القيام على نحو مستمر بتعديل مستويات الدعم والتوجيه التي يقدمونها إلى الطفل.
    In some areas, it was reported that parents took their children into the mountains in an effort to protect them from abduction. UN وأفادت تقارير بأن الآباء في بعض المناطق قد اصطحبوا أطفالهم إلى الجبال في محاولة لحمايتهم من الخطف.
    Measures taken to ensure that parents with disabilities, who so require, are provided with the adequate support in their child-rearing responsibilities, ensuring the parent-child relationship UN التدابير المتخذة لضمان تزويد الآباء ذوي الإعاقة، عند طلبهم، بالدعم الكافي لتحمل مسؤولياتهم لتنشئة أطفالهم ولضمان توطيد العلاقة بين الآباء والأطفال
    The basic assumption is that parents should arrange this between them. UN والافتراض الأساسي هو أن على الوالدين أن يُرتبا ذلك بينهما.
    Legislation provides that parents can be taken to court and charged if proved that they purposely hold their children from school. UN وينص القانون على أنه يجوز عرض الآباء والأمهات على محكمة إذا ثبت أنهم تعمدوا منع أطفالهم من المدارس.
    The law is intended to ensure that parents know where their children are at all times. Open Subtitles إنّ القانون يقّصد بأن يضمن أن الأباء .. يعرفون أين أبنائهم في جميع الأوقات
    The Committee believes that parents or other persons legally responsible for the child need to fulfil with care their right and responsibility to provide direction and guidance to their adolescent children in the exercise by the latter of their rights. UN وتعتقد اللجنة أنَّه ينبغي للأبوين أو لغيرهم من الأشخاص المسؤولين قانوناً عن الطفل أن يحرصوا على ممارسة مسؤولياتهم وحقوقهم في تقديم التوجيه والإرشاد لأطفالهم المراهقين لدى ممارسة المراهقين لحقوقهم.
    The Bill also proposes the period that parents must have worked before taking a second or subsequent period of parental leave be reduced from 12 months to six months. UN كما يقترح المشروع تخفيض الفترة التي لا بد أن يكون الوالدان قد عملا فيها قبل القيام بإجازة ثانية أو تالية من 12 شهراً إلى ستة أشهر.
    Article 23 stipulates that parents shall have the right and duty to subject their minor children to discipline and to protect them. UN وتنص المادة 23 على أن للوالدين الحق في إخضاع أطفالهما القصر للانضباط، كما أن عليهما واجب حمايتهم.
    30. In regard to protection of the rights of the child, the Ghanaian Constitution stipulated that parents should undertake their obligations for the care, maintenance and upbringing of their children, in cooperation with institutions such as the Parliament, in such a manner that the interest of the children was paramount. UN ٣٠ - وأوضح، فيما يتعلق بالدفاع عن حقوق الطفل، أن الدستور الغاني ينص على أن الأبوين ملزمان بتوفير الرعاية والتعليم لﻷطفال، بالتعاون مع مؤسسات مثل البرلمان، وذلك عن طريق وضع مصلحة اﻷطفال العليا فوق أي اعتبار آخر.
    180. The Committee is concerned at the fact that primary education is not free of charge and that parents pay direct and indirect school fees. UN 180- وتشعر اللجنة بالقلق لأن التعليم الابتدائي غير مجاني ولأن الآباء يدفعون تكاليف دراسية مباشرة وغير مباشرة.
    In addition, the Committee is concerned that primary education is not totally free and that parents have still to pay for supplies. UN كما أن اللجنة قلقة لأن التعليم الابتدائي ليس مجانا بالكامل وأن الآباء ما زالوا مطالبين بدفع مقابل عن الأدوات المدرسية.
    The Committee is concerned that parents who go abroad for work often have to leave their children with grandparents or other relatives, or even place them in care institutions, and that those children may often be subjected to abuse and neglect. UN 39- تشعر اللجنة بالقلق لأن الوالدين الذين يسافرون إلى الخارج من أجل العمل يضطرون في الكثير من الأحيان إلى ترك أطفالهم في رعاية أجدادهم أو غيرهم من الأقارب، أو حتى إلى إيداعهم في مؤسسات الرعاية، ولأن هؤلاء الأطفال قد يكونون في الكثير من الأحيان عرضة للإيذاء والإهمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد