ويكيبيديا

    "that policy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه السياسة
        
    • تلك السياسة
        
    • لهذه السياسة
        
    • لتلك السياسة
        
    • تلك السياسات
        
    • وهذه السياسة
        
    • بهذه السياسة
        
    • هذه السياسات
        
    • بتلك السياسة
        
    • وتلك السياسة
        
    • أن السياسات
        
    • أن السياسة
        
    • وهي سياسة
        
    • السياسات هذا
        
    • هذه السياسية
        
    that policy entailed the forced transfer of Palestinian communities. UN وتنطوي هذه السياسة على النقل القسري للجماعات الفلسطينية.
    The results of that policy are not yet very visible. UN ولا تزال نتائج هذه السياسة غير واضحة حتى الآن.
    In 2006, that policy had been reviewed in order to facilitate the situation of humanitarian workers in Darfur. UN وفي سنة 2006، أعيد النظر في تلك السياسة لتسهيل وضع العاملين في المجال الإنساني في دارفور.
    He hoped that future overview reports would reflect the achievements of that policy and the efforts made to improve such representation. UN وأعرب عن أمله في أن تعكس تقارير الاستعراض العام في المستقبل إنجازات تلك السياسة والجهود المبذولة لتحسين ذلك التمثيل.
    As a result of that policy, Myanmar had managed to conserve most of its forests, which covered 50 per cent of its total land area. UN وذكر أنه نتيجة لهذه السياسة استطاعت ميانمار أن تحافظ على أهم غاباتها التي تغطي 50 في المائة من مجموع مساحة أراضيها.
    The Committee could play a central role in confronting that policy. UN ويمكن للجنة أن تؤدي دوراً مركزياً في مواجهة هذه السياسة.
    that policy meant that he and his family could not settle on the Islands, even though they were descended from Islanders. UN وتعني هذه السياسة أنه هو وعائلته لا يستطيعون الاستقرار في الجزر، على الرغم من أنهم ينحدرون من سكان الجزيرة.
    that policy took into account some of the public's concerns regarding living conditions in order to achieve its objectives. UN وأولت هذه السياسة عنايةً كبيرة إلى شواغل معينة تهم السكان وتتعلق بأحوالهم المعيشية، وذلك كي يتسنى تحقيق الغرض منها.
    that policy stemmed from a belief in human beings as the agent and object of political action. UN ذلك أن هذه السياسة تنبع من الاعتقاد بأن الكائنات البشرية تشكل أداة العمل السياسي وهدفه.
    In agriculture, New Zealand had long been an advocate of reducing barriers and tariffs, and it followed that policy itself. UN وفي مجال الزراعة ما برحت نيوزيلندا تؤيد منذ أمد بعيد خفض الحواجز والتعريفات، وهي نفسها تنتهج هذه السياسة.
    Both aspects of that policy were necessary for stability in the country. UN وأوضح أن جانبي هذه السياسة كليهما ضروريان لتحقيق الاستقرار في البلد.
    Another very positive element of that policy is outlined in the fifth preambular paragraph and in operative paragraph 16 of the draft resolution. UN وهناك عنصر آخر إيجابي جدا في تلك السياسة أوجز في الفقرة الخامسة من الديباجة وفي الفقرة ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    that policy had been demonstrated again in 2000 with the invitation addressed to the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression. UN وأقيم الدليل على اتباع تلك السياسة مرة أخرى في عام 2000 بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير.
    All three branches of government contribute to that policy. UN وتساهم جميع هيئات الحكومة الثلاث في تلك السياسة.
    The adoption of the draft resolution would not affect that policy. UN وقال المتحدث إن مشروع القرار لن يؤثر على تلك السياسة.
    You need to take a second look at that policy. Open Subtitles عليكِ أن تعيدي النظر مرة أخرى على تلك السياسة
    that policy enables young people to act not merely as consumers of State policy, but as authentic agents of strategic change. UN وتمكن تلك السياسة الشباب من العمل ليس مجرد مستهلكين لسياسة الدولة، بل عناصر حقيقية في التغير الاستراتيجي.
    In 1980, the International Labour Conference had likewise expressed concern about settlements activities and had called for an end to that policy. UN وفي عام ١٩٨٠، أعرب المؤتمر الدولي للعمل كذلك عن قلقه ﻹنشاء المستعمرات وطلب وضع نهاية لهذه السياسة.
    Any legislation contrary to that policy was considered unconstitutional. UN وأي تشريع مخالف لتلك السياسة يعد غير دستوري.
    that policy has led to far-reaching improvements in the humanitarian situation in Darfur, as recognized and attested to by United Nations reports. UN وقد أدت تلك السياسات إلى تحسن الوضع الإنساني في دارفور كما شهدت بذلك تقارير الأمم المتحدة.
    that policy was starting to bear fruit and there were currently signs that the security situation was beginning to be stabilized, including in Baghdad. UN وهذه السياسة علي وشك أن تؤتي أكلها, وثمة بداية للاستقرار علي الصعيد الأمني وخاصة في بغداد.
    that policy has been in place since 1976. UN وقد بدأ العمل بهذه السياسة منذ عام 1976.
    One delegation pointed out that when policies were being developed, consideration should already be given to how that policy would be communicated. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه ينبغي عند وضع السياسات إيلاء الاعتبار بالفعل لكيفية نقل هذه السياسات.
    It should also ensure system-wide recognition of that policy. UN ويجب أيضا أن تكفل الاعتراف بتلك السياسة في المنظومة بأكملها.
    that policy is based on long-term planning to meet the growing energy needs of our country. UN وتلك السياسة تستند إلى التخطيط الطويل الأمد لتلبية احتياجات الطاقة المتنامية لبلدنا.
    The dotted arrow indicates that policy and decisionmaking in turn influence science and other knowledge systems beyond the agency of the Platform. UN أما السهم المرسوم بخط متقطع فيوضح أن السياسات وصنع القرارات يؤثران بدورهما على العلم ونُظم المعرفة الأخرى خارج المنبر.
    It is thus clear that policy is now more important than ever. UN ولذلك، بات من الجلي أن السياسة أكثر أهمية الآن من أي وقت مضى.
    that policy was based on peace, independence and development and on the protection and promotion of all human rights and fundamental freedoms. UN وهي سياسة مبنية على السلم والاستقلال والتنمية وعلى حماية وتعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    33. Welcomes the 1999 InterAgency Standing Committee policy statement for the integration of a gender perspective in humanitarian assistance, and requests the SecretaryGeneral to provide information on the status of implementation and impact of that policy statement; UN 33- ترحب ببيان السياسات الصادر عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعام 1999 من أجل إدماج منظور مراعاة نوع الجنس في المساعدة الإنسانية، وتطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات عن حالة تنفيذ بيان السياسات هذا وعن تأثيره؛
    that policy had not taken into account changing operational needs and the High Commissioner had recently reversed it. UN ووصف هذه السياسية بأنها لم تكن تراعي تقلب الاحتياجات التشغيلية، وقال إن المفوضية قررت مؤخرا إنهاء العمل بهذه السياسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد