ويكيبيديا

    "that prisons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن السجون
        
    • إن السجون
        
    The United Kingdom indicated that prisons are overcrowded and inadequately maintained. UN وذكرت المملكة المتحدة أن السجون مكتظة وغير مصانة بشكل كافٍ.
    The United Kingdom indicated that prisons are overcrowded and inadequately maintained. UN وذكرت المملكة المتحدة أن السجون مكتظة وغير مصانة بشكل كافٍ.
    Government ministers agree that prisons are imposing an impossible economic burden - taking 4 per cent of the national budget annually. UN فقد أقر الوزراء أن السجون تحمل الدولة عبئاً اقتصادياً لا يطاق فهي تستنفد 4 في المائة من الميزانية الوطنية السنوية.
    Pakistan stated that prisons do need reforms. UN واشارت إلى أن السجون بحاجة فعلاً إلى إصلاحات.
    Regarding Nigeria's question as to whether prison congestion is a result of convictions, the delegation stated that there are several reasons, one of them being that prisons date from the colonial times and therefore lack capacity. UN وفيما يخص سؤال نيجيريا عما إذا كان اكتظاظ السجون نتيجة لعدد الإدانات الصادرة، ذكر الوفد أن هناك عدة أسباب لذلك أحدها أن السجون شُيِّدت في عهد الاستعمار، ولذا فإنها تفتقر إلى القدرة على الاستيعاب.
    The Minister also explained that prisons were seen as centres for re-education and rehabilitation and not as centres for punishment. UN وأوضح الوزير أيضاً أن السجون تعتبر مراكز لإعادة التثقيف وإعادة التأهيل وليس مراكز للعقاب.
    The main problem was that prisons were overcrowded and conflicts could arise for that reason. UN والمشكلة اﻷساسية هي أن السجون مكتظة وانه يمكن أن تحدث منازعات لهذا السبب.
    You do recognize that prisons are for people who break rules, and you put your freedom in jeopardy doing exactly which you did. Open Subtitles انت تعترف أن السجون هي للأشخاص الذين يخالفون القواعد، وقد وضعت حريتك في خطر
    11. It is well known that prisons are high-risk environments for drug abusers/dependants. UN ١١ - ومن المعروف جيدا أن السجون تعتبر بيئات تنطوي على مخاطر كبيرة بالنسبة لمسيئي استعمال المخدرات/المدمنين.
    28. JS7 stated that prisons in Côte d'Ivoire were generally overcrowded. UN 28- ولاحظت الورقة المشتركة 7 أن السجون في كوت ديفوار مكتظة على العموم.
    The representative noted that prisons in Gabon were built during the colonial period and most of them nowadays do not correspond to international standards. UN 54- وأشار الممثل إلى أن السجون في غابون قد شُيّدت أثناء الفترة الاستعمارية ومعظمها الآن لا يفي بالمعايير الدولية.
    31. The United States of America noted that prisons throughout the United Kingdom are overcrowded and there have been allegations that the number of inmate suicides has increased. UN 31- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن السجون في جميع أنحاء المملكة المتحدة مكتظة، وإلى ثمة ادعاءات بأن عدد حالات الانتحار بين السجناء قد ازداد.
    It should be noted that prisons in Equatorial Guinea do not regularly provide adequate food and medical care to prisoners, who are therefore dependent on their families in this respect. UN ومن الجدير بالذكر أن السجون في غينيا الاستوائية لا توفر بانتظام الغذاء والرعاية الصحية الملائمين للسجناء الذين يعتمدون بالتالي على عائلاتهم في هذا المضمار.
    The basic paradigm, taken for granted over at least a century, is that prisons, police stations and the like are closed and secret places, with activities inside hidden from public view. UN والافتراض الأساسي المسلم به منذ قرن من الزمن على الأقل هو أن السجون ومخافر الشرطة وما شابهها تعتبر أماكن مغلقة وسرية يخفى على الجمهور ما يمارس فيها من أنشطة.
    Government Ministers agree that prisons are imposing an impossible economic burden — taking 4 per cent of the national budget annually. UN فوزراء الحكومة يوافقون على أن السجون تمثل عبئا اقتصاديا لا قِبل للبلد به، يستهلك ٤ في المائة من الميزانية الوطنية سنويا.
    88. Mr. Zhong Shukong stated that prisons were part of the State structure. UN ٨٨- وأعلن السيد زونغ شوكونغ أن السجون جزء من هيكل الدولة.
    The Government also stated that prisons in the Tibet Autonomous Region did not practise torture and that the guards respect the legitimate rights of prisoners and always accord them humanitarian treatment. UN كذلك ذكرت الحكومة أن السجون في إقليم التبت المستقل ذاتيا لا تمارس التعذيب وأن الحراس يحترمون حقوق السجناء المشروعة ويعاملونهم دائما معاملة انسانية.
    32. UNCT indicated that prisons seldom comply with the minimum requirements for the treatment of prisoners. UN 32- وأشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن السجون نادراً ما تستوفي المتطلبات الدنيا لمعاملة السجناء.
    31. The United States of America noted that prisons throughout the United Kingdom are overcrowded and there have been allegations that the number of inmate suicides has increased. UN 31- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن السجون في جميع أنحاء المملكة المتحدة مكتظة، وإلى أن ثمة ادعاءات بأن عدد حالات الانتحار بين السجناء قد ازداد.
    The basic paradigm, taken for granted over at least a century, is that prisons, police stations and the like are closed and secret places, with activities inside hidden from public view. UN والمثال الرئيسي على ذلك والذي لم يقم له أي اعتبار على امتداد ما لا يقل عن قرن واحد، يتمثل في أن السجون ومراكز الشرطة وما شابهها أبوابها موصدة وأن الأماكن الخفية التي تشهد أنشطة داخلها هي بمنأى عن الأنظار.
    It is argued that prisons were made with men in mind, and gender-neutral policies can have serious negative consequences for women prisoners. UN ويقال إن السجون تُبنى من أجل الرجال وإن السياسات التي لا تراعي المنظور الجنساني قد يترتب عليها عواقب وخيمة بالنسبة للسجينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد