ويكيبيديا

    "that process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك العملية
        
    • هذه العملية
        
    • لتلك العملية
        
    • لهذه العملية
        
    • بهذه العملية
        
    • بتلك العملية
        
    • وهذه العملية
        
    • وتلك العملية
        
    • عملية إعداد الدليل
        
    • هذا المسار
        
    • التي تجهز
        
    • تلك المسيرة
        
    • العملية المذكورة
        
    • تلك العمليّة
        
    The under-evaluation of women led to a transformation of the urban form, and the role of urban planning was to transform that process. UN وأدى سوء تقييم المرأة إلى حدوث تغيرات في أشكال المدن، وبالتالي فإن دور التخطيط الحضري هو إجراء تحول في تلك العملية.
    that process should be accompanied by an evaluation of the capacity of middle-income countries to achieve sustainable development. UN كما ينبغي أن تقترن تلك العملية بإجراء تقييم لقدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحقيق التنمية المستدامة.
    His Government had participated actively in that process and called for increased human resources to implement the programme. UN وقال إن حكومته شاركت بنشاط في تلك العملية ودعت إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ البرنامج.
    Members underscored that a political solution to the crisis was needed, with some criticizing those who were frustrating that process. UN وأكد أعضاء أن من الضروري إيجاد حل سياسي للأزمة، مع انتقاد البعض الآخر لأولئك الذين يحبطون هذه العملية.
    that process should be overseen by the United Nations. UN وينبغي أن تشرف الأمم المتحدة على هذه العملية.
    that process should involve local community and religious leaders, as well as women from civil society, and include a participatory approach. UN ويجب أن تضم هذه العملية المجتمع المحلي، والزعماء الدينيين، فضلا عن سيدات من المجتمع المدني، وأن تشمل نهجا تشاركيا.
    We should devote time in the future to evaluating that process. UN وينبغي لنا في المستقبل أن نكرس وقتا لتقييم تلك العملية.
    The Project Review Committee should play a central role in that process. UN وينبغي للجنة استعراض المشاريع أن تقوم بدور مركزي في تلك العملية.
    The General Assembly should be a key actor in that process. UN وينبغي أن تقوم الجمعية العامة بدور رئيسي في تلك العملية.
    In that process, principles should be placed above perceptions. UN وفي تلك العملية يجب وضع المبادئ فوق التصورات.
    that process is expected to generate information that will help UNV to strengthen its evaluation process. D. Programme units UN ومن المتوقع أن تتمخض عن تلك العملية معلومات ستساعد البرنامج على تعزيز عملية التقييم التي يضطلع بها.
    He welcomed the role of the United Nations in facilitating that process. UN ورحب بالدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في تيسير تلك العملية.
    The United Nations system review should encourage that process even further through its specialized agencies and regional economic commissions. UN وينبغي أن يشجع استعراض منظومة الأمم المتحدة تلك العملية أكثر من خلال وكالاتها المتخصصة واللجان الاقتصادية الإقليمية.
    My intention is to include all relevant actors in that process. UN وأعتزم إدراج جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في هذه العملية.
    Her Government would make every effort to support that process. UN وذكرت أن حكومتها ستبذل قصارى جهودها لدعم هذه العملية.
    However, that process required the development of transparent public policies. UN غير أن هذه العملية تتطلب وضع سياسات عامة شفافة.
    His country would continue to contribute to that process. UN وأضاف أن بلده سيواصل المساهمة في هذه العملية.
    that process could afford an opportunity to adjust the criteria further to achieve greater comprehensiveness and accuracy. UN ويمكن أن تتيح هذه العملية فرصة لإجراء المزيد من الضبط للمعايير لتحقيق شمولية ودقة أكبر.
    that process was supported by the President, Vice-President and the Minister of the Interior and Justice of Colombia. UN وقد أيد هذه العملية كل من رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية ووزير الداخلية والعدل في كولومبيا.
    The new coalition Government in Sarajevo gave fresh impetus to that process. UN ولقد وفرت الحكومة الائتلافية الجديدة في سراييفو زخما جديدا لتلك العملية.
    Though complex, the issue of accountability must be an integral part of the transition to democracy in order for that process to be successful. UN ويجب أن تكون مسألة المساءلة، رغم تعقيدها، جزءا أساسيا من الانتقال إلى الديمقراطية لكي يكتب النجاح لهذه العملية.
    In that process the Panel should liaise with the Parties concerned and implementing agencies of the Multilateral Fund. UN وينبغي للفريق خلال القيام بهذه العملية التنسيق مع الأطراف المعنية ووكالات التنفيذ في الصندوق المتعدد الأطراف.
    We support their imminent start and the initiative that the Assembly President has shown in commencing that process. UN ونؤيد البدء الوشيك بها، كما نؤيد المبادرة التي تقدم بها رئيس الجمعية العامة للبدء بتلك العملية.
    that process identified the following core topics that cut across all curriculum areas: UN وهذه العملية موضوعة في شكل محورين يعالجان بصورة شاملة في جميع جوانب المنهج:
    that process would have a positive impact on economic development and on the climate for foreign investment in Kosovo. UN وتلك العملية سيكون لها أثر إيجابي على التنمية الاقتصادية وعلى تهيئة المناخ الملائم للاستثمار الأجنبي في كوسوفو.
    Also requests the Secretary-General to prepare, in cooperation with the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, a discussion guide for the regional preparatory meetings for the Twelfth Congress, for consideration and approval by the Commission, and invites Member States to be actively involved in that process. UN برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، دليلا للمناقشة لأجل الاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر، لكي تنظر فيه اللجنة وتوافق عليه، وتدعو الدول الأعضاء إلى أن تشارك بنشاط في عملية إعداد الدليل.
    The draft guidelines could be a step in that process. UN ويمكن لمشروع المبادئ التوجيهية أن يشكل خطوة في هذا المسار.
    The disaster recovery readiness of both locations had been evaluated; however, the plan did not include all of the systems that process and store data supporting the implementation of IPSAS and Umoja. UN وتم تقييم مدى الاستعداد لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الموقعين؛ غير أن الخطة لم تتضمن كل النظم التي تجهز وتخزن البيانات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا.
    Cuba fully intends to contribute to ensuring that the upcoming Review Conference represents a step forward in that process. UN وقد عقدت كوبا نيتها الخالصة على أن تسهم في ضمان أن يمثل المؤتمر الاستعراضي المقبل خطوة إلى الأمام في تلك المسيرة.
    14. that process culminated in the adoption on 31 August 2000 of the Industrial Property Law, Decree No. 57-2000 of the Congress of the Republic, which entered into force on 1 November 2000. UN 14- وفي 31 آب/أغسطس 2000، أفضت العملية المذكورة إلى إقرار قانون الملكية الصناعية بمقتضى مرسوم مجلس الجمهورية 57/2000 الذي أصبح سارياً في 21 تشرين الثاني/نوفمبر من العام المذكور.
    That allows us to get right in the middle of that process. - How? Open Subtitles وهذا يسمح لنا بأن ننخرط في تلك العمليّة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد