ويكيبيديا

    "that prohibit discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تحظر التمييز
        
    Universities are independent of Government but are subject to the general laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. UN والجامعات مستقلة عن الحكومة وإن كانت خاضعة للقوانين العامة التي تحظر التمييز ضد المرأة على اساس جنسها.
    In practical everyday situation such as attempting to enforce laws that prohibit discrimination against pregnant women and women taking care of their young children, people have limited knowledge, which makes them unable to interpret the law and bring justice. UN وعلى صعيد الممارسة اليومية، فإذا حاول الناس إنفاذ القوانين التي تحظر التمييز ضد النساء الحوامل والمعيلات لأطفال صغار السن، تمنعهم معلوماتهم المحدودة من فهم القوانين والانتصاف.
    56. The State Party has enacted a number of laws that prohibit discrimination with a view to guaranteeing equality of all persons, including children. UN 56- سنّت الدولة الطرف عدداً من القوانين التي تحظر التمييز بغرض ضمان المساواة بين جميع الأشخاص، بمن فيهم الأطفال.
    Recommendations by the National Council on Disability led to the Federal Government passing the Americans with Disabilities Act of 1990, creating a wide range of civil rights that prohibit discrimination against people with disabilities. UN وقد أسفرت توصيات المجلس الوطني لمعوقين عن سن الحكومة الاتحادية قانون اﻷمريكيين المعوقين لعام ١٩٩٠، الذي أوجد مجموعة واسعة من الحقوق المدنية التي تحظر التمييز ضد اﻷشخاص المعوقين.
    In addition, the Dutch Civil Code and the Central and Local Government Personnel Act contain several provisions that prohibit discrimination between men and women in the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك يُلاحظ أن القانون المدني الهولندي وقانون موظفي الحكومة المركزية والحكومات المحلية يتضمنان عددا كبيرا من الأحكام التي تحظر التمييز بين الرجال والنساء في مكان العمل.
    Kuwait has also made a point of translating the provisions of these conventions into practical terms. Its policy in the areas of equality and non-discrimination is so clear that no legislation whatsoever contains any clause that contravenes its obligations under international instruments that prohibit discrimination and advocate equality of all people without distinction on grounds of gender. UN كما حرصت دولة الكويت على ترجمة نصوص الاتفاقيات على صعيد الواقع العملي، حيث أن سياستها في مجال المساواة وعدم التمييز واضحة فلم يحدث أن احتوى تشريع يخالف التزاماتها الناتجة عن ارتباطها بالاتفاقيات الدولية التي تحظر التمييز وتطالب بالمساواة بين الناس دون تمييز بسبب الجنس.
    83. The State Party continues to adopt legislative and administrative measures including laws, sanctions and policies that prohibit discrimination against women. UN 83 - تواصل الدولة الطرف اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية بما في ذلك القوانيانون والجزاءات والسياسات التي تحظر التمييز ضد المرأة.
    11.25 The table below highlights the most critical pieces of legislation that prohibit discrimination against women on the grounds of pregnancy, maternity and marital status. UN 11-25 يسلط الجدول أدناه الضوء على أهم التشريعات التي تحظر التمييز ضد المرأة على أساس الحمل، والأُمومة، والحالة الزواجية.
    274. Discrimination against women is defined in the process of interpreting the constitutional and legal provisions that prohibit discrimination on the grounds of sex, gender and even marital status. UN 274- ويعرف التمييز ضد المرأة أثناء عملية تفسير الأحكام الدستورية والقانونية التي تحظر التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس وحتى الحالة الزواجية.
    51. The Government observes the laws that prohibit discrimination against persons with physical and mental disabilities in employment, education, access to health care, and the provision of other state services. UN 51- تلتزم الحكومة بالقوانين التي تحظر التمييز ضد الأشخاص الذين يعانون إعاقات بدنية وعقلية في مجالات سوق العمل والتعليم وفرص الحصول على الرعاية الصحة والخدمات الأخرى التي توفرها الدولة.
    (b) Legal provisions that prohibit discrimination against women UN (ب) الأحكام التشريعية التي تحظر التمييز ضد المرأة
    In the United States, the Office for Civil Rights within the Department of Education is mandated to ensure equal access to education and it enforces several federal laws that prohibit discrimination. UN أما في الولايات المتحدة، فإن مكتب الحقوق المدنية في وزارة التعليم مكلف بضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم وهو يتولى إنفاذ العديد من القوانين الاتحادية التي تحظر التمييز().
    Question 6: Libya's legislations prohibited and criminalized all forms of discrimination even before Durban Declaration for combating racism as it was described before through adopting national legislation that prohibit discrimination mainly in law 5 and 20 of 1991. UN 21 - كانت التشريعات في ليبيا تحظر وتجرم جميع أشكال التمييز حتى قبل إعلان ديربان لمكافحة العنصرية على النحو الذي سبق ذكره من خلال تطبيق التشريعات الوطنية التي تحظر التمييز وذلك أساساً بمقتضى القانون 5 والقانون 20 لعام 1991.
    92.79. Adopt legislation that prohibits discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity, and reinforce existing constitutional provisions that prohibit discrimination based on race and national origin (United States of America); 92.80. UN 92-79- اعتماد تشريعات تحظر التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية، وتدعيم الأحكام الدستورية النافذة التي تحظر التمييز على أساس العرق والأصل القومي (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    7. The new version of the Constitution (2005) not only preserves the articles that prohibit discrimination on the basis of sex and that secure the equality of rights of men and women upon entry into marriage, during marriage, and in the dissolution of the marriage, but also improves the provisions on the protection of the family, maternity, and children. UN 7 - لا يكتفي الدستور في صيغته الجديدة (2005) بالإبقاء على المواد التي تحظر التمييز على أساس نوع الجنس وتكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة عند الدخول في الزواج وأثناء الزواج وعند فصم الرابطة الزوجية ولكنه يحسِّن أيضاً من الأحكام المتعلقة بحماية الأسرة والأمومة والأطفال.
    163. In addition to the provisions of the DDA and State and Territory anti-discrimination legislation that prohibit discrimination in employment, Australia's workplace relations system under the Fair Work Act 2009 (Cth) provides remedies for `adverse action'taken against employees or prospective employees on discriminatory grounds, including physical or mental disability. UN 163- إضافة إلى أحكام قانون التمييز ضد الإعاقة وتشريعات الولايات والأقاليم التي تحظر التمييز في العمالة، يوفر النظام الأسترالي للعلاقات في مكان العمل بموجب قانون العمل العادل لسنة 2009 (الكومنولث) سبل انتصاف من أي ' إجراء مضاد` يتخذ ضد الموظفين أو الموظفين المحتملين على أسس تمييزية، بما في ذلك الإجراءات المضادة للإعاقة البدنية أو العقلية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد