ويكيبيديا

    "that protecting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن حماية
        
    • بأن حماية
        
    • ذلك حماية
        
    • أنّ حماية
        
    • إن حماية
        
    I believe that protecting the safe areas remains a priority. UN واعتقد أن حماية المناطق اﻵمنة لا تزال لها اﻷولوية.
    The President determined that protecting against the possible risk to human life was paramount. UN فقد صمَّم الرئيس على أن حماية الحياة البشرية من أي خطرٍ محتمل يهددها مسألةٌ تكتسب أهميةً قصوى.
    However, let us not forget that protecting international peace and security is the primary task entrusted to the United Nations. UN لكننا ينبغي ألا ننسى أن حماية السلم والأمن الدوليين هي المسؤولية الأساسية الموكلة إلى الأمم المتحدة.
    All judges acknowledged that protecting the health of Canadians was an objective of sufficient purpose for section 1 purposes. UN وقد سلم جميع القضاة بأن حماية صحة الكنديين هدف كاف للوفاء بغايات المادة ١.
    It was recognized that protecting intellectual property rights in the area of software was difficult but not impossible. UN وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا.
    Some delegates observed that protecting human rights was the responsibility of Governments and not private enterprises. UN وأبدى بعض المندوبين ملاحظة مفادها أن حماية حقوق الإنسان هي مسؤولية الحكومات وليست مؤسسات الأعمال الخاصة.
    16. The SecretaryGeneral also emphasized that protecting and helping refugees is a collective responsibility of the community of nations. UN 16- وشدد الأمين العام أيضاً على أن حماية اللاجئين ومساعدتهم مسؤولية جماعية تقع على عاتق جماعة الأمم.
    He emphasized that protecting and assisting the internally displaced is first and foremost the responsibility of the Government as a primary element of State sovereignty. UN وأكد أن حماية ومساعدة المشردين داخلياً تأتي في مقدمة مسؤوليات الحكومة كعنصر أساسي لسيادة الدولة.
    The need to communicate broadly to communities the fact that protecting the environment also protected their social and economic interests was stressed. UN وكان هناك تشديد على ضرورة أن تعرف المجتمعات المحلية بصفة عامة أن حماية البيئة تكفل أيضا حماية مصالحها الاجتماعية والاقتصادية.
    She reassured the Committee that protecting national staff is a major concern. UN وطمأنت اللجنة إلى أن حماية الموظفين المحليين محل اهتمام أساسي.
    I'm trying to get them to see that protecting a murderer isn't worth it. Open Subtitles أحاول فتح بصيرتهم إلى أن حماية القاتل لا تساوي شيئاً
    Well because we explained to Ethan that protecting this child was not going to help him. Open Subtitles حسـنا لقد وضحت لابني ايثان أن حماية الولد الذي ضربه لن يفيده ولن يساعد ذلك الولد في شـيء
    Member States such as the Czech Republic, Mauritius and Norway confirmed that protecting cultural diversity, including biodiversity, has become a key concern amid accelerating globalization. UN وأكدت دول أعضاء، مثل الجمهورية التشيكية وموريشيوس والنرويج، أن حماية التنوع الثقافي، بما في ذلك التنوع البيولوجي، أصبحت تشكل شاغلا رئيسيا في ظل تسارع العولمة.
    He emphasized that protecting free media is a prerequisite for freedom of expression and democracy, and relevant for the pursuit of peace and security, as well as development. UN وشدّد على أن حماية حرية وسائط الإعلام شرط أساسي لضمان حرية التعبير والديمقراطية، وضرورية في السعي إلى تحقيق السلام والأمن، وكذلك التنمية.
    Out of its conviction that protecting women was protecting society, her country would spare no effort in ensuring the rights of women were protected in all Government policies. UN وتنطلق عمان في سياستها من حقيقة أن حماية المرأة هي حماية للمجتمع، وهي لا تألو جهدا في ضمان حماية حقوق المرأة في كافة الخطط والبرامج والمشاريع.
    He noted however, that his company had suffered two breaches of privacy since the charter was signed, emphasizing that protecting data from government interference was always a challenge. UN ورغم ذلك، أشار إلى أن شركته تعرضت لانتهاكين للخصوصية منذ التوقيع على الميثاق، وأكد أن حماية البيانات من تدخل الحكومة هو دائماً أحد التحديات.
    It believed that protecting the interests of traditional families, particularly with respect to reproductive health, should be a priority issue at the upcoming International Conference on Population and Development beyond 2014. UN وتعتقد بيلاروس أن حماية مصالح الأسر التقليدية، لا سيما فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، ينبغي أن تكون مسألة ذات أولوية في المؤتمر الدولي المقبل المعني بالسكان والتنمية فيما بعد عام 2014.
    The Programme of Action is underpinned by the premise that protecting human rights, investing in health and education, advancing gender equality and empowering women are central to expanding opportunities for all. UN ويرتكز برنامج العمل على الفرضية القائلة بأن حماية حقوق الإنسان، والاستثمار في الصحة والتعليم، والنهوض بالمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة هي أمور أساسية من أجل توسيع نطاق الفرص أمام الجميع.
    Equally important, the plan recognizes that protecting people from atrocities is an overarching responsibility that must bring together all the critical functions of the United Nations: human rights, humanitarian, political and peacekeeping. UN وتقر الخطة، وهو أمر مهم أيضا، بأن حماية البشر من الفظائع مسؤولية رئيسية يجب أن تجمع بين جميع الوظائف الحاسمة الأهمية للأمم المتحدة وهي: حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والسياسية وعمليات حفظ السلام.
    Yet, it has to be acknowledged that protecting refugees through granting and upholding asylum within an agreed international law framework will bear costs of one sort or another. UN ومع ذلك، لا بد من الاعتراف بأن حماية اللاجئين بمنحهم اللجوء ودعمه داخل إطار قانوني دولي متفق عليه ستنطوي على تكاليف بشكل أو بآخر.
    And how is that protecting her? Open Subtitles وكيف يمثل ذلك حماية لها ؟
    Now, God knows what her motives are, but it's clear that protecting this country is not one of them. Open Subtitles والآن، لا يعلم نواياها سوى الرّبّ، ولكن جليّ أنّ حماية الدّولة ليست إحداها.
    He said that protecting the environment and fighting poverty were often two sides of the same coin, with mutually reinforcing goals. UN وقال إن حماية البيئة ومكافحة الفقر هما وجهان لعملة واحدة، وأن أهدافهما تدعم بعضها البعض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد