ويكيبيديا

    "that relate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تتصل
        
    • والمتصلة
        
    • والتي تتصل
        
    • يرتبط هذا
        
    In the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNMEE. UN وتتناول اللجنة في الفقرات أدناه الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا بالبعثة.
    143. The specific provisions of the Constitution that relate to rights contained in international human rights instruments are: UN 143- وفيما يلي الأحكام المحددة في الدستور التي تتصل بالحقوق الواردة في صكوك حقوق الإنسان الدولية:
    Therefore, they exclude those that relate to past or future exploration work. UN ومن ثم، فإنها تستثني التكاليف التي تتصل بأعمال الاستكشاف الماضية أو المقبلة.
    Provisions in the guidelines for review under Article 8 of the Kyoto Protocol that relate to adjustments Timing UN أحكام الواردة في المبادئ التوجيهية الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو والمتصلة بالتعديلات
    KYOTO PROTOCOL that relate TO ADJUSTMENTS I. TIMING UN المادة 8 من بروتوكول كيوتو والمتصلة بالتعديلات
    For the purpose of the work of the present Expert Group, areas where relevant measures were recommended that relate directly to authorized manufacture and trade include: UN وتشمل المجالات الموصى باتخاذ التدابير ذات الصلة فيها، لغرض أعمال فريق الخبراء هذا، والمتصلة مباشرة بالاتجار والتصنيع المأذون به ما يلي:
    by multilateral agencies and institutions, including information on the activities of the Global Environment Facility (GEF) concerning desertification that relate to its four focal areas, as specified in article 20, paragraph 2(b) of the Convention UN والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يخص التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة، على النحو المحدد في الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية
    Therefore, they exclude those that relate to past or future exploration work. UN ومن ثم، فإنها تستثني التكاليف التي تتصل بأعمال الاستكشاف الماضية أو المقبلة.
    In the report, the Advisory Committee deals with resources and other items that relate specifically to MINURSO. UN تتناول اللجنة الاستشارية في التقرير الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة تحديدا.
    The main elements of the Commission's decisions that relate to the work of the United Nations system are outlined below. UN ويرد أدناه موجز للعناصر الرئيسية لقرارات اللجنة التي تتصل بأعمال منظومة الأمم المتحدة.
    Accordingly, it is essential to strengthen the functions of the Economic and Social Council that relate to the coordination of funds and programmes. UN وبالتالي من الضروري أن نعزز وظائف المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتصل بتنسيق الصناديق والبرامج.
    Removal of such bottlenecks, especially those that cut across sectors, or those that relate to strategic sectors, is expected to have a multiplier effect in the development of the economy as a whole. UN ذلك أن إزالة نقاط الاختناق هذه، ولا سيما تلك التي تشمل عدة قطاعات، أو تلك التي تتصل بقطاعات استراتيجية، من المتوقع أن يكون لها تأثير المضاعِف في تنمية الاقتصاد ككل.
    Consequently, in the paragraphs below, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to UNOMIG. UN وبالتالي، تتناول اللجنة، في الفقرات أدناه، الموارد والبنود الأخرى التي تتصل بالبعثة على وجه الخصوص.
    In the paragraphs below, the Committee deals with the resources and other items that relate specifically to UNMIS. UN وتتناول اللجنة في الفقرات التالية بنود الموارد والبنود الأخرى التي تتصل تحديدا ببعثة الأمم المتحدة في السودان.
    In the present report, the Committee deals with resources and other items that relate specifically to MINURSO. UN وتتناول اللجنة، في هذا التقرير، الموارد وغيرها من البنود التي تتصل خصيصا بالبعثة.
    For the purpose of the work of the present Expert Group, areas where relevant measures were recommended that relate directly to authorized manufacture and trade include: UN وتشمل المجالات الموصى باتخاذ التدابير ذات الصلة فيها، لغرض أعمال فريق الخبراء هذا، والمتصلة مباشرة بالاتجار والتصنيع المأذون به ما يلي:
    Would your Government please provide copies of the provisions of legislation, regulations and other documents currently in force that relate closely to compliance with paragraphs 1, 2 and 3 of the resolution? UN :: يرجى من حكوماتكم توفير نسخ عن أحكام التشريعات القانونية، الأنظمة والوثائق الأخرى النافذة المفعول حاليا والمتصلة صلة وثيقة بالامتثال للفقرات 1 و 2 و 3 من القرار؟
    The Commission for Social Development should draw upon the work of the Commission on the Status of Women in the evaluation of measures adopted by the Summit that relate to various aspects of gender equality. UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تستفيد من أعمال لجنة مركز المرأة لدى تقييم التدابير التي اعتمدها مؤتمر القمة والمتصلة بمختلف جوانب المساواة بين الجنسين.
    To provide a sufficient discussion of the effects of insolvency proceedings on security rights in this Guide, core recommendations from the UNCITRAL Insolvency Guide that relate particularly to security rights are included in this chapter. UN 6- ولتقديم مناقشة وافية في هذا الدليل لما لإجراءات الإعسار من آثار في الحقوق الضمانية، ترد في هذا الفصل التوصيات الأساسية الواردة في دليل الأونسيترال للإعسار والمتصلة خصوصاً بالحقوق الضمانية.
    The Commission for Social Development should draw upon the work of the Commission on the Status of Women in the evaluation of measures adopted by the Summit that relate to various aspects of gender equality. " UN وينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تستفيد من أعمال لجنة مركز المرأة لدى تقييم التدابير التي اعتمدها مؤتمر القمة والمتصلة بمختلف جوانب المساواة بين الجنسين. "
    REVIEW OF AVAILABLE INFORMATION REGARDING THE FINANCING OF CONVENTION IMPLEMENTATION BY MULTILATERAL AGENCIES AND INSTITUTIONS, INCLUDING INFORMATION ON THE ACTIVITIES OF THE GLOBAL ENVIRONMENT FACILITY CONCERNING DESERTIFICATION that relate TO ITS FOUR FOCAL AREAS, AS SPECIFIED IN ARTICLE 20, UN استعراض المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يخص التصحر والتي تتصل بمجالات تركيزه الأربعة،على النحو
    So how does that relate to the rebel angel? Open Subtitles كيف يرتبط هذا إذا بالملاك المتمرد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد