ويكيبيديا

    "that reported" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي أبلغت عن
        
    • التي قدمت تقارير
        
    • التي قدمت تقاريرها
        
    • التي أفادت عن
        
    • الذي أبلغ عن
        
    • التي أفادت بأن
        
    • المبلغ عنه
        
    • أبلغت أن
        
    • التي تقدم تقارير
        
    • التي قدّمت تقارير
        
    • الأعمال المبلغ عنها
        
    • التي أفادت بأنها
        
    • والتي أبلغت
        
    • كبير تلك المبلغة
        
    • قامت بالإبلاغ عن
        
    If all countries that reported on their intention to meet their goal actually do so, the target will be achieved. UN ولن يتسنى بلوغ الهدف إلا إذا نجحت في مسعاها جميع البلدان التي أبلغت عن عزمها على بلوغ هدفها.
    Globally, the proportion of States that reported the involvement of those sectors ranged between 70 and 90 per cent. UN وعالميا تراوحت النسبة المئوية من الدول التي أبلغت عن إشراك هذه القطاعات بين 70 و90 في المائة.
    Six of the seven countries that reported a substitution level of " 2 " are from Europe. UN وست بلدان من البلدان السبع التي أبلغت عن مستوى إحلال " 2 " من أوروبا.
    The table provides a list of the centres that reported. UN ويوفر الجدول قائمة بالمراكز التي قدمت تقارير.
    Twentyfive per cent of the Parties that reported indicated that they had encountered difficulties in implementing their implementation plans. UN وأشارت نسبة خمسة وعشرين في المائة من الأطراف التي قدمت تقارير إلى أنها واجهت مصاعب عند تنفيذ خطط التنفيذ الخاصة بها.
    Of the Parties that reported, 86 per cent have also transmitted their implementation plans to the Conference of the Parties. UN أحالت أيضاً 68 في المائة من الأطراف التي قدمت تقاريرها خطط التنفيذ الخاصة بها إلى مؤتمر الأطراف.
    Technical assistance needs of the 30 parties that reported partial implementation of article 52 of the Convention UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للدول الأطراف الثلاثين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 52 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا
    Of the countries that reported on such laws, there does not appear to be a common understanding of what is considered defamation of religion. UN ويبدو أنه لا يوجد لدى البلدان التي أبلغت عن مثل هذه القوانين فهم مشترك لما تعتبره تشويهاً لصورة الأديان.
    Technical assistance needs of the 12 parties that reported partial or no implementation of article 5 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ12 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 5 أو عن عدم تنفيذها
    Technical assistance needs of the 17 parties that reported partial or no implementation of article 6 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ17 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 6 أو عن عدم تنفيذها
    Technical assistance needs of the 16 parties that reported partial or no implementation of article 9 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ16 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 9 أو عن عدم تنفيذها
    Technical assistance needs of the 10 parties that reported partial or no implementation of article 15 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ10 التي أبلغت عن تنفيذها الجزئي للمادة 15 أو عن عدم تنفيذها
    Technical assistance needs of the 22 parties that reported partial or no implementation of article 16 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الــ22 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي للمادة 16 أو عن عدم تنفيذها
    Technical assistance needs of the 4 parties that reported partial or no implementation of article 17 UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للأطراف الـ 4 التي أبلغت عن التنفيذ الجزئي
    The Committee decided to request States parties that reported at the fortieth session to present their subsequent two reports as combined reports. UN قررت اللجنة أن تطلب إلى الدول الأطراف التي قدمت تقارير في الدورة الأربعين أن تقدم تقريريها التاليين كتقرير جامع.
    The Group observed that 28 of the 89 Governments that reported for 1992 had not yet done so for 1993, and 16 Governments that had not reported for 1992 had done so for 1993. UN ولاحظ الفريق أن ٢٨ حكومة من الحكومات التسع والثمانين التي قدمت تقارير عن عام ١٩٩٢ لم تقم بذلك بعد بالنسبة لعام ١٩٩٣، وأن ١٦ حكومة من التي لم تقدم تقارير عن عام ١٩٩٢ قد فعلت ذلك بالنسبة لعام ١٩٩٣.
    Input received from subregional entities that reported for the first time using the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) on-line reporting platform were also taken into consideration. UN وأخذت في الاعتبار أيضاً المدخلات الواردة من الكيانات دون الإقليمية التي قدمت تقارير للمرة الأولى باستخدام بوابة الإبلاغ الإلكتروني لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    20. Of the 50 States that reported in 2011, at the time of the drafting of the present report, the following trend can be concluded: UN 20- ومن خلال الدول الخمسين التي قدمت تقاريرها في 2011، وحتى وقت صياغة هذا التقرير، يمكن الوقوف على الاتجاهات التالية:
    Countries that reported such measures include Albania, China, Cuba, Ghana, Italy, the Republic of Moldova and Viet Nam. UN وتشمل البلدان التي أفادت عن اتخاذ هذه التدابير إيطاليا، وألبانيا، والصين، وغانا، وفييت نام، وكوبا، وجمهورية مولدوفا.
    Furthermore, the competent authorities are required to investigate alleged violations, take proceedings according to the law and inform the party that reported the violation about the action that it has taken or the reasons for not taking action. UN وفضلاً عن هذا، يُطلب من السلطات المختصة التحقيق في دعاوى الانتهاكات، واتخاذ إجراءات وفقاً للقانون، وإبلاغ الطرف الذي أبلغ عن الانتهاك بالإجراء الذي اتخذته أو أسباب عدم اتخاذ أي إجراء.
    It has been incorporated into national plans by 52 of the 55 countries that reported having national plans. UN وقد أدمجت في الخطط الوطنية لدى ٥٢ بلدا من بين اﻟ ٥٥ بلدا التي أفادت بأن لديها خططا وطنية.
    With respect to deaths, the average annual mortality of approximately 0.97 per thousand remained the same as that reported for the previous biennium. UN وفي ما يتعلق بالوفيات، ظل المتوسط السنوي لمعدل الوفيات الذي يقارب 0.97 في الألف في نفس المستوى المبلغ عنه في فترات السنتين السابقة.
    The Committee further notes that of the 23 States that reported having measures in place to undertake reliability checks of personnel handling such materials, 15 reported having provisions in place to enforce those measures. UN ولاحظت اللجنة كذلك أنه من بين 23 دولة أبلغت أن لديها تدابير سارية لإجراء عمليات التحقق من مدى موثوقية الأفراد الذين يتناولون تلك المواد، أفادت 15 دولة أن لديها أحكاما سارية لإنفاذ تلك التدابير.
    It was, moreover, the only such committee in any of the various United Nations host countries that reported to the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك فهي اللجنة الوحيدة من نوعها في مختلف البلدان المضيفة للأمم المتحدة، التي تقدم تقارير إلى الجمعية العامة.
    The global implementation of article 17 (including implementation by parties that reported prior to 30 November 2007) is illustrated in figure 35. UN 58- يوضح الشكل 35 تنفيذ المادة 17 على الصعيد العالمي (بما في ذلك التنفيذ من جانب الدول الأطراف التي قدّمت تقارير قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007).
    12. The environmental work reported by contractors in 2014 is generally of better quality than that reported in previous years. UN ١٢ - تتسم الأعمال البيئية التي أبلغ عنها المتعاقدون في عام 2014 بأنها أفضل نوعية عموما من الأعمال المبلغ عنها في تقاريرهم عن السنوات السابقة.
    In all the countries that reported having restorative justice available for juvenile offenders and their victims, minors had the right to the assistance of a guardian or parent prior to entering into a restorative justice process. UN وللقصّر الحق، في جميع البلدان التي أفادت بأنها تُتيح نظام العدالة التصالحية للأحداث مرتكبي الجرائم ولضحاياهم، في الحصول على المساعدة من وصي أو من أحد الوالدين قبل الشروع في عملية العدالة التصالحية.
    Seventy-two of the A5 Parties that reported data for 2002 have achieved the freeze. UN وصل إلى مستوى التجميد(3) اثنان وسبعون طرفاً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي أبلغت بيانات عن عام 2002.
    The researchers noted that the congener patterns in the European background soils closely matched that reported for the c-PentaBDE mixture. UN وأشارت الأبحاث إلى أن أنماط المتجانسات في التربات الأساسية الأوروبية توافق بشكل كبير تلك المبلغة بالنسبة لخليط الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري.
    Out of 87 UNFPA country offices that reported on emergency preparedness, crisis response and recovery, 22 offices promoted effective programme design and development to incorporate young people's needs into emergency preparedness, crisis response and recovery. UN ومن بين المكاتب القطرية الـ 87 التابعة للصندوق، التي قامت بالإبلاغ عن التأهب لحالات الطوارئ، والاستجابة للأزمات والانتعاش، وذكر 22 مكتبا أنها شجعت على تصميم وتطوير البرامج الفعالة والتنمية لإدماج احتياجات الشباب في برامج التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة للأزمات والانتعاش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد