ويكيبيديا

    "that request it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تطلبها
        
    • التي تطلب ذلك
        
    • التي تطلبه
        
    • التي تطلب الحصول عليها
        
    • التي تطلب هذه
        
    I should indicate that Peru has acquired considerable experience in developing this initiative, which we will share with countries that request it. UN ولا بد أن أشير إلى أن بيرو قد حصلت على خبرة كبيرة في تطوير هذه المبادرة، التي سنشاطرها مع البلدان التي تطلبها.
    UNFPA provides assistance to all developing countries that request it. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان المساعدة إلى جميع البلدان النامية التي تطلبها.
    The Division works closely with the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide electoral assistance to Member States that request it. UN وتعمل الشعبة بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها.
    Provision of technical cooperation to countries that request it with regard to land and sea transport UN تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلب ذلك في مجال النقل البري والبحري
    In close coordination with UN-Women, UNDP will help Member States to implement these standards by providing technical support to countries that request it. UN وبتنسيق وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، سيساعد البرنامجُ الدولَ الأعضاء على تنفيذ هذه المعايير بتوفير الدعم التقني للبلدان التي تطلبه.
    As observers to negotiations, FAO and other organizations closely follow up discussions and provide technical information to countries that request it. UN وتتابع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الأخرى بصفتها مراقبا في المفاوضات المناقشات عن كثب وتقدم المعلومات التقنية للبلدان التي تطلبها.
    They should demonstrate their commitment to the fight against corruption by providing much-needed mutual legal assistance to those States that request it. UN وينبغي أن تظهر هذه البلدان التزامها بمكافحة الفساد بتوفير المساعدة القانونية المتبادلة التي تمس الحاجة إليها للبلدان التي تطلبها.
    See, for example, article 13 of the 1996 Protocol to the London Dumping Convention, on technical cooperation and assistance to those countries that request it. Article 14, on scientific and technical research, states in paragraph 2 that Contracting Parties shall promote the availability of relevant information to other Contracting Parties who request it. UN انظر، على سبيل المثال، المادة ١٣ من بروتوكول لندن ﻹغراق النفايات لعام ١٩٩٦ بشأن تقديم التعاون والمساعدة التقنيين للبلدان التي تطلب ذلك، كما تنص المادة ١٤ بشأن البحث العلمي والتقني في الفقرة ٢ على أن اﻷطراف المتعاقدة ستعزز إتاحة المعلومات ذات الصلة لﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى التي تطلبها.
    The Division works closely with the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide electoral assistance to Member States that request it. UN وتعمل الشعبة بصورة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها.
    Likewise, we support the proposal to establish a Democracy Fund at the United Nations to provide assistance to countries that request it in order to establish or strengthen their democracies. UN وبالمثل، نؤيد الاقتراح الرامي على إنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى البلدان التي تطلبها بغية إرساء ديمقراطياتها أو تعزيزها.
    208. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level to countries that request it. For example: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    208. Establish a systematic approach in order to facilitate the provision of advice concerning capacity-building for the sound management of chemicals at the country level, to countries that request it. For example: UN 208- وضع نهج نظامي لتيسير تقديم المشورة بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على المستوى القطري إلى البلدان التي تطلبها مثلاً:
    8. Invites the United Nations International Drug Control Programme to continue providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٨ - تدعـو برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع البيانات وتحليلها والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    39. It is therefore recommended that immediate efforts be made to assess the technical assistance needs of developing countries that request it and to meet those needs as quickly as possible. UN 39- لذلك، يوصى ببذل جهود عاجلة لتقدير الاحتياجات إلى المساعدة التقنية لدى البلدان النامية التي تطلبها والوفاء بتلك الاحتياجات في أسرع وقت ممكن.
    (i) Advisory services: provision of technical cooperation, to countries that request it, on the use of gender indicators and for drafting public policies for gender mainstreaming and for strengthening government agencies and entities responsible for policies and programmes for women; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان التي تطلبها بشأن استخدام المؤشرات الجنسانية ومن أجل وضع السياسات العامة لتعميم المنظور الجنساني، وتعزيز الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن السياسات والبرامج المعنية بالمرأة؛
    8. Invites the United Nations International Drug Control Programme to continue providing assistance to Member States that request it in their efforts to establish appropriate mechanisms to collect and analyse data and to seek voluntary resources for this purpose; UN ٨ - تدعـو برنامج اﻷمـم المتحـدة للمراقبـة الدوليـة للمخدرات إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها في جهودها ﻹنشاء آليات مناسبة لجمع وتحليل البيانات والتماس الموارد التي تقدم على سبيل التبرع لهذا الغرض؛
    It requests the Secretary-General to prepare a report on the efforts of States parties towards universalization of the Treaty and possibilities for providing assistance on ratification procedures to States that request it. UN وهي تطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن الجهود التي تبذلها الدول التي صدقت على المعاهدة لجعلها تكتسب طابعا عالميا وإمكانيات تقديم المساعدة في مجال التصديق إلى الدول التي تطلب ذلك.
    Provision of technical cooperation to countries that request it with regard to policies for the regulation of public services related to sustainable development of natural resources, energy, infrastructure and transport UN تقديم خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة التي تطلب ذلك فيما يتعلق بالسياسات الخاصة بتنظيم المرافق العامة ذات الصلة بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية والطاقة والهياكل الأساسية والنقل
    Provision of technical cooperation to countries in the region that request it in the implementation of policies and modernization of the legal structure relating to the sustainable development of natural resources and energy UN تقديم خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة التي تطلب ذلك في مجال تنفيذ السياسات وتحديث الهيكل القانوني المتعلق بالتنمية المستدامة للموارد الطبيعية والطاقة
    It would be advisable to effect a change in the policy of that body that would lead it soundly and constructively to promote and stimulate cooperation with Member States that request it in that regard. UN ومن المستصوب إحداث تغيير في سياسة تلك الهيئة يؤدي بها على نحو سليم وبنّاء إلى تعزيز التعاون وحفزه مع الدول الأعضاء التي تطلبه في هذا الصدد.
    The Division works closely with the Department of Peacekeeping Operations, the United Nations Development Programme and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide electoral assistance to Member States that request it. UN وتتعاون الشعبة تعاونا وثيقا مع إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مجال تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلب الحصول عليها.
    (c) UNODC should be encouraged to continue providing technical assistance for prison reform to Member States that request it, including in the form of tools and training, and Member States should provide UNODC with the requisite resources to do so. UN (ج) ينبغي تشجيع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تقديم المساعدة التقنية لإصلاح السجون في الدول الأعضاء التي تطلب هذه المساعدة، بما في ذلك في شكل أدوات ومواد تدريبية، كما ينبغي أن تزود الدول الأعضاء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالموارد اللازمة للقيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد