ويكيبيديا

    "that response" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الرد
        
    • تلك الاستجابة
        
    • هذه الاستجابة
        
    • ذلك الرد
        
    • أن الاستجابة
        
    • هذا الردّ
        
    • ذلك الردّ
        
    • أن الرد
        
    • لهذا الرد
        
    The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. UN ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية.
    The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. UN ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية.
    Following that response from the Secretary-General, the Government sent requests for support to those organizations but has not yet received a response. UN وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن.
    that response has vividly demonstrated the increasingly globalized nature of the world. UN وتجلت تلك الاستجابة بشكل حي في طابع العالم المتزايد الاتسام بالعولمة.
    Effective community savings schemes should be a part of that response. UN وينبغي أن تكون خطط ادخار المجتمع المحلي الفعالة جزءا من هذه الاستجابة.
    Mr. Kazmin, Vice-Chairman, took the Chair for the parts of the meetings dealing with the consideration of that response. UN وترأس السيد كازمي، نائب الرئيس، أجزاء الاجتماعات التي تناولت النظر في ذلك الرد.
    The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. UN ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية.
    The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. UN ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية.
    It also welcomes the fact that, as part of that same decision, the Committee announced its intention to consider that response. UN ويعرب الوفد أيضا عن ارتياحه لإعلان اللجنة في القرار نفسه نيتها النظر في هذا الرد.
    The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. UN ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية.
    The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. UN ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية.
    The decision of the Authority shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. UN وتتخذ السلطة قرارها بمراعاة هذا الرد والاستناد إلى اﻷدلة المادية.
    It was pointed out that emerging markets should be included in the collaborative approach to that response. UN وأشير إلى أن الأسواق الناشئة لا بد من ضمها إلى النهج التعاوني إزاء تلك الاستجابة.
    that response has allowed Ecuador to broaden its initiative in a manner that will transform the governance of public resources at the global level. UN وأتاحت تلك الاستجابة لإكوادور توسيع نطاق مبادرتها بطريقة ستغير حوكمة الموارد العامة على الصعيد العالمي.
    The United Nations system must obviously play a pivotal role in that response. UN ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور محوري في تلك الاستجابة.
    Today, we need to add a more long-term policy to that response. UN واليوم، ينبغي أن نعزز تلك الاستجابة بسياسة أطول أجلا.
    that response should include indigenous solutions that utilize existing structures and available services; UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستجابة حلولا محلية تستخدم البنى القائمة والخدمات المتاحة؛
    that response was also indispensable in order to give effect to the changes called for in paragraph 12 of the draft resolution. UN إذ لا غنى عن هذه الاستجابة أيضا في سبيل إعمال التغييرات المطلوبة في الفقرة ١٢ من مشروع القرار.
    To the extent that only one response was received in respect of a given claimant, the Panel’s selection of the valid claim was determined in accordance with that response. UN وإذا لم يرد إلا رد واحد بشأن صاحب مطالبة معين، تحدد اختيار الفريق للمطالبة السليمة إلى ذلك الرد.
    that response by the United Nations bureaucracy is a direct attack upon the Charter. UN ويشكل ذلك الرد من جانب بيروقراطية الأمم المتحدة تجاوزا مباشرا على الميثاق.
    19. that response should not be merely financial, but should also include trade facilities, such as access to special credits. UN ١٩ - وأضاف المتحدث أن الاستجابة لا ينبغي أن تكون مجرد استجابة مالية، بل ينبغي أن تشمل أيضا التسهيلات التجارية، كالوصول إلى الاعتمادات الخاصة.
    An alternative to paragraph 3 might be: " The setting up or continuation of the arbitral tribunal shall continue whether or not there is a response to the notice of arbitration or whether that response is late or incomplete. UN وربما أَمكن الاستعاضة عن الفقرة 3 بما يلي: " يتواصل إنشاء هيئة التحكيم واستمرارها بصرف النظر عمّا إذا كان هناك ردّ على الإشعار بالتحكيم أو عمّا إذا كان هذا الردّ متأخّرا أو ناقصا.
    The secretariat shall, within one month of the receipt of the checklist response, submit that response for translation and circulate it to the governmental experts. UN وتقوم الأمانة، في غضون شهر واحد من تلقي الرد على القائمة المرجعية، بتقديم ذلك الردّ للترجمة وتعميمه على الخبراء الحكوميين.
    The Committee is of the view that response to all the questions would have clarified issues and problems. UN وارتأت اللجنة أن الرد على جميع اﻷسئلة من شأنه أن يوضح القضايا والمشاكل.
    This intervention represents a summary of that response and is confined to a number of specific issues. UN وهذه الوثيقة تشكل موجزاً لهذا الرد وتقتصر على عددٍ من المسائل المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد