The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
Following that response from the Secretary-General, the Government sent requests for support to those organizations but has not yet received a response. | UN | وفي أعقاب تلك الاستجابة من الأمين العام، أرسلت الحكومة طلبات دعم إلى تلك المنظمات، لكنها لم تتلق استجابة حتى الآن. |
that response has vividly demonstrated the increasingly globalized nature of the world. | UN | وتجلت تلك الاستجابة بشكل حي في طابع العالم المتزايد الاتسام بالعولمة. |
Effective community savings schemes should be a part of that response. | UN | وينبغي أن تكون خطط ادخار المجتمع المحلي الفعالة جزءا من هذه الاستجابة. |
Mr. Kazmin, Vice-Chairman, took the Chair for the parts of the meetings dealing with the consideration of that response. | UN | وترأس السيد كازمي، نائب الرئيس، أجزاء الاجتماعات التي تناولت النظر في ذلك الرد. |
The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
It also welcomes the fact that, as part of that same decision, the Committee announced its intention to consider that response. | UN | ويعرب الوفد أيضا عن ارتياحه لإعلان اللجنة في القرار نفسه نيتها النظر في هذا الرد. |
The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
The decision of the Council shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. | UN | ويتخذ المجلس قراره مع مراعاة هذا الرد وبالاستناد إلى الأدلة المادية. |
The decision of the Authority shall take account of that response and shall be based on substantial evidence. | UN | وتتخذ السلطة قرارها بمراعاة هذا الرد والاستناد إلى اﻷدلة المادية. |
It was pointed out that emerging markets should be included in the collaborative approach to that response. | UN | وأشير إلى أن الأسواق الناشئة لا بد من ضمها إلى النهج التعاوني إزاء تلك الاستجابة. |
that response has allowed Ecuador to broaden its initiative in a manner that will transform the governance of public resources at the global level. | UN | وأتاحت تلك الاستجابة لإكوادور توسيع نطاق مبادرتها بطريقة ستغير حوكمة الموارد العامة على الصعيد العالمي. |
The United Nations system must obviously play a pivotal role in that response. | UN | ومن الواضح أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور محوري في تلك الاستجابة. |
Today, we need to add a more long-term policy to that response. | UN | واليوم، ينبغي أن نعزز تلك الاستجابة بسياسة أطول أجلا. |
that response should include indigenous solutions that utilize existing structures and available services; | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاستجابة حلولا محلية تستخدم البنى القائمة والخدمات المتاحة؛ |
that response was also indispensable in order to give effect to the changes called for in paragraph 12 of the draft resolution. | UN | إذ لا غنى عن هذه الاستجابة أيضا في سبيل إعمال التغييرات المطلوبة في الفقرة ١٢ من مشروع القرار. |
To the extent that only one response was received in respect of a given claimant, the Panel’s selection of the valid claim was determined in accordance with that response. | UN | وإذا لم يرد إلا رد واحد بشأن صاحب مطالبة معين، تحدد اختيار الفريق للمطالبة السليمة إلى ذلك الرد. |
that response by the United Nations bureaucracy is a direct attack upon the Charter. | UN | ويشكل ذلك الرد من جانب بيروقراطية الأمم المتحدة تجاوزا مباشرا على الميثاق. |
19. that response should not be merely financial, but should also include trade facilities, such as access to special credits. | UN | ١٩ - وأضاف المتحدث أن الاستجابة لا ينبغي أن تكون مجرد استجابة مالية، بل ينبغي أن تشمل أيضا التسهيلات التجارية، كالوصول إلى الاعتمادات الخاصة. |
An alternative to paragraph 3 might be: " The setting up or continuation of the arbitral tribunal shall continue whether or not there is a response to the notice of arbitration or whether that response is late or incomplete. | UN | وربما أَمكن الاستعاضة عن الفقرة 3 بما يلي: " يتواصل إنشاء هيئة التحكيم واستمرارها بصرف النظر عمّا إذا كان هناك ردّ على الإشعار بالتحكيم أو عمّا إذا كان هذا الردّ متأخّرا أو ناقصا. |
The secretariat shall, within one month of the receipt of the checklist response, submit that response for translation and circulate it to the governmental experts. | UN | وتقوم الأمانة، في غضون شهر واحد من تلقي الرد على القائمة المرجعية، بتقديم ذلك الردّ للترجمة وتعميمه على الخبراء الحكوميين. |
The Committee is of the view that response to all the questions would have clarified issues and problems. | UN | وارتأت اللجنة أن الرد على جميع اﻷسئلة من شأنه أن يوضح القضايا والمشاكل. |
This intervention represents a summary of that response and is confined to a number of specific issues. | UN | وهذه الوثيقة تشكل موجزاً لهذا الرد وتقتصر على عددٍ من المسائل المحددة. |