that role could be strengthened through partnerships with other departments and with the private sector, media and civil society. | UN | ويمكن تعزيز هذا الدور من خلال شراكات مع إدارات أخرى ومع القطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني. |
Secretariat-wide coordination is informal owing to the fact that the Department of Public Information does not have a formal mandate for that role | UN | يتسم التنسيق على نطاق الأمانة العامة بطابع غير رسمي نظراً إلى أن إدارة شؤون الإعلام ليست مكلفة رسمياً بأداء هذا الدور |
Building partnerships with other stakeholders, including the private sector, is one of the effective means in strengthening that role. | UN | ويعدّ بناء شراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين، بمن فيهم القطاع الخاص، إحدى الوسائل الفعّالة لتعزيز ذلك الدور. |
If it is to play that role successfully and accomplish its task, it needs to be deeply democratized. | UN | وإذا أريد لها أن تؤدي ذلك الدور بنجاح وتنجز مهمتها، فإنها تحتاج إلى ترسيخ الديمقراطية فيها. |
Concerning the ability to receive petitions, he observed that civil society was already demanding that AICHR take on that role. | UN | وفيما يتعلق بالقدرة على تلقي الالتماسات، أشار إلى أن المجتمع المدني طلب بالفعل أن تضطلع اللجنة بهذا الدور. |
We cannot blame families for not playing that role if we take away from them the tools for change. | UN | فلا يمكننا أن نلقي باللوم على اﻷسر لعدم اضطلاعها بذلك الدور إذا جردناها من اﻷدوات اللازمة للتغيــر. |
It was also observed that a neutral acting under draft article 8 might need to have legal expertise to fulfil that role. | UN | ولوحظ أيضاً أنَّ المحايد الذي يتصرّف بموجب مشروع المادة 8 قد يلزم أن تتوافر لديه الدراية القانونية لأداء هذا الدور. |
Its powers emanate from that role and not from any inherent right. | UN | وتنبثق سلطاته من هذا الدور وليس من أي حق متأصل فيه. |
In performing that role the United Nations must have the support of the numerous other international organizations that are functioning successfully today. | UN | وﻷداء هذا الدور يجب أن تحظى اﻷمم المتحدة بدعم المنظمات الدولية اﻷخرى العديدة التي تعمل بصورة ناجحة في الوقت الراهن. |
Enhancing that role, capacity, effectiveness and efficiency requires a continuous focus on development issues and ensuring its sound financial basis. | UN | وتعزيز هذا الدور وهذه القدرة والفعالية والكفاءة يتطلب التركيز المستمر على قضايا التنمية وكفالة اﻷساس المالي السليم لها. |
It had a crucial role to play in eliminating discrimination and it must vigorously assume that role. | UN | وتؤدي الدولة دورا حاسما في القضاء على التمييز ويجب أن تقوم بجدية بأداء هذا الدور. |
The use of unarmed military observers in that role might be more acceptable to the countries involved than using armed troops. | UN | وقد يكون استخدام مراقبين عسكريين غير مسلحين في هذا الدور أكثر قبولا لدى البلدان المعنية من استخدام جنود مسلحين. |
Now we want to formalize that role and broaden that cooperation by contributing to development and international security. | UN | والآن، نريد إضفاء الطابع الرسمي على ذلك الدور وتوسيع ذلك التعاون بالمساهمة في التنمية والأمن الدولي. |
The Movement reiterates its commitment to adopting measures to strengthen that role. | UN | وتؤكد الحركة من جديد التزامها بتكييف تدابيرها بما يُعزز ذلك الدور. |
You know, you're asking us to abdicate that role. | Open Subtitles | تعلم، أنت تطلب منّا التخلي عن ذلك الدور. |
To that end, the role of the Security Council is critical, and the more legitimate its decisions are, the more appropriate that role will be. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، فإن دور مجلس الأمن حاسم الأهمية، وكلما زادت مشروعية قراراته، كلما كان ذلك الدور مناسبا بدرجة أكبر. |
However, the state of dilapidation of the building was such that complete renovation was needed for it to continue to play that role. | UN | بيد أن حالة المبنى بلغت درجة من التدهور بات فيها من الضروري تجديده بصورة كاملة حتى يستمر في القيام بهذا الدور. |
It should not play the role of judge, since that role could only be played by the Committee itself. | UN | وينبغي له الامتناع عن القيام بدور القاضي ﻷنه لا يمكن أن يقوم بهذا الدور سوى اللجنة نفسها. |
Ms. Olanipekun agreed to serve as Rapporteur at the first session, and she continued in that role for the current session. | UN | وكانت الآنسة أولانبيكون قد وافقت على العمل كمقررة في الدورة الأولى واستمرت في القيام بهذا الدور في هذه الدورة. |
The support of Member States working together in a focused and effective manner was required in order for it to fulfil that role. | UN | وقال إن الدعم الذي توفره الدول الأعضاء من خلال عملها معاً بأسلوب مركّز وفعَّال أو ضروري للوفاء بذلك الدور. |
The Kingdom has been playing that role effectively for decades. | UN | وتضطلع المملكة بذلك الدور بفعالية منذ عقود. |
The mission also noted full support for that role from the Afghan authorities. | UN | ولاحظت البعثة أيضاً الدعم الكامل الذي تقدمه السلطات الأفغانية لهذا الدور. |
that role was increasing in importance, as evidenced by the growing number and diversity of the representatives of civil society. | UN | وهذا الدور يكتسب أهمية متزايدة، ويشهد على ذلك التزايد المشهود في عدد وتنوع ممثلي المجتمع المدني. |
The third task is to prepare recommendations to the Secretary-General about the specific form of that role. | UN | أما المهمة الثالثة فهي إعداد توصيات لﻷمين العام عن الشكل المحدد لذلك الدور. |
In accordance with General Assembly resolution 43/222 B of 21 December 1988, it exercises that role over United Nations publications policy with the assistance of the Publications Board, taking into account the views of the Committee on Information and other relevant bodies. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة ٣٤/٢٢٢ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، تضطلع لجنة المؤتمرات بدور اﻹشراف على سياسة منشورات اﻷمم المتحدة بمساعدة من مجلس المنشورات، واضعة في الاعتبار اﻵراء التي تبديها لجنة اﻹعلام وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
In that role, he directed the work on the United Nations worldwide system of equalizing the purchasing power of staff salaries. | UN | وتولى بتلك الصفة إدارة العمل على صعيد الأمم المتحدة في نظام موازنة القوة الشرائية لمرتبات الموظفين. |
The Secretariat did not intend to make the facilitator a full-time function; that role should be performed by the Department of Management without there being any additional layer of bureaucracy. | UN | ولا تنوي الأمانة العامة جعل وظيفة الميسر وظيفة متفرغة؛ فهذا الدور ينبغي أن تقوم به إدارة الشؤون الإدارية على أن لا يؤدي ذلك إلى نشوء مستويات جديدة في الهيكل البيروقراطي. |
On the Security Council, he was one of the two official Italian representatives; in that role, he expressed the positions and promoted the interests of Italy on all the major critical issues unfolding on the international stage. | UN | أما في مجلس الأمن فكان أحد الممثلين الرسميين لإيطاليا، وهو دور أعرب فيه عن مواقف إيطاليا وروج لمصالحها فيما يختص بجميع القضايا الرئيسية الحاسمة التي مرت بالساحة الدولية. |
It's obvious I can't play that role any more, but you can. | Open Subtitles | واضح أنه لا يمكننى لعب هذا الدور بعد الآن لكن أنت يمكنك |
And, someday, you're gonna find the right woman to fill that role. | Open Subtitles | وفي يومِ ما, ستتمكن من إيجاد المرأة المناسبة لتملأ ذلك الفراغ |