ويكيبيديا

    "that safeguards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الضمانات
        
    • وجود ضمانات
        
    • بأن الضمانات
        
    • يصون
        
    • التي تصون
        
    • أن ضمانات
        
    • الذي يحمي
        
    • لهذه الضمانات
        
    • وضع ضمانات
        
    It considered that safeguards should ensure that the provisions of the Bill did not infringe on the right to freedom of association and assembly. UN واعتبرت أن الضمانات ينبغي أن تكفل عدم خرق أحكام مشروع القانون للحق في حرية تكوين الجمعيات وحق التجمع.
    The Working Group found that safeguards against illegal detention in the criminal justice system are numerous and, at least on paper, incisive. UN وقد خلص الفريق العامل إلى أن الضمانات ضد الاحتجاز غير المشروع في إطار نظام القضاء الجنائي كثيرة وصارمة، أقله على الورق.
    It is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وتعتقد المجموعة أن الضمانات تقوم بدور رئيسي في الحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية، والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    It was, however, noted that safeguards would be necessary to prevent abuse. UN بيد أنه أشير إلى ضرورة وجود ضمانات لمنع إساءة الاستعمال.
    It is the conviction of the group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دوراً أساسياً في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Any incident of this kind should be addressed by UNIFIL in coordination with both parties in a way that safeguards stability and security. UN وينبغي أن تتناول قوة الأمم المتحدة أي حادث من هذا القبيل بالتنسيق مع كلا الطرفين على نحو يصون الاستقرار والأمن.
    It provides a framework for building resilience and the capability for an effective response that safeguards the interest of its key stakeholders, reputation, brand and value-creating activities. UN وهي تتيح إطارا لبناء القدرة على التحمل وعلى الاستجابة الفعالة التي تصون مصلحة ذوي الشأن الرئيسيين، وتحافظ على سمعتهم واسمهم التجاري وأنشطتهم المدرّة للمنفعة().
    UNHCR has also sought to ensure that safeguards for asylum-seekers and refugees are included in migration and border management systems. UN وسعت المفوضية أيضا إلى كفالة أن ضمانات ملتمسي اللجوء واللاجئين متضمنـة في نظم الهجرة وإدارة الحدود.
    Parties acknowledge that global efforts must be ambitious, must reflect the urgency of our collective endeavours and must be consistent with a mitigation pathway that safeguards the most vulnerable from the adverse impacts of climate change. UN 13- تقر الأطراف بوجوب أن تكون التدابير العالمية طموحة وأن تعكس الحاجة الماسة إلى مساعينا الجماعية وأن تكون متسقة مع مسار التخفيف الذي يحمي أكثر الأطراف عرضة للتأثر من التأثيرات الضارة لتغير المناخ.
    It is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وتعتقد المجموعة أن الضمانات تقوم بدور رئيسي في الحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية، والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    It is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وتعتقد المجموعة أن الضمانات تقوم بدور رئيسي في الحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية، والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    It remains New Zealand's view that safeguards, safety, security and waste management all need to be an integral part of the development of peaceful uses of nuclear energy. UN ولا تزال نيوزيلندا ترى أن الضمانات والسلامة والأمن وإدارة النفايات ينبغي أن تشكل في مجملها جزءاً أساسياً من تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    It remains New Zealand's view that safeguards, safety, security and waste management all need to be an integral part of the development of peaceful uses of nuclear energy. UN ولا تزال نيوزيلندا ترى أن الضمانات والسلامة والأمن وإدارة النفايات ينبغي أن تشكل في مجملها جزءاً لا يتجزأ من تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    It remains New Zealand's view that safeguards, safety, security and waste management all need to be an integral part of the development of peaceful uses of nuclear energy. UN ولا تزال نيوزيلندا ترى أن الضمانات والسلامة والأمن وإدارة النفايات ينبغي أن تشكل في مجملها جزءًا أساسيًا من تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    The Rio Group emphasizes that safeguards are a fundamental tool of the international community for preventing the diversion of nuclear materials and technologies to activities that run counter to the spirit and purpose of the NPT. UN وتؤكد مجموعة ريو على أن الضمانات تشكل أداة أساسية للمجتمع الدولي من أجل منع تحويل المواد والتكنولوجيا النووية إلى أنشطة تخالف روح معاهدة عدم الانتشار وغرضها.
    The Government is committed to ensuring that safeguards are in place so that disabled people can have confidence in the system through the operation of effective regulation systems. UN وتلتزم الحكومة بضمان وجود ضمانات قائمة بالفعل تجعل الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام يثقون في النظام من خلال تطبيق قواعد تنظيمية فعالة.
    It had ensured that safeguards were in place and had received French assurances that the material would not be diverted for use in building bunkers or similar facilities. UN وكفلت إسرائيل وجود ضمانات في الموقع وحصلت على تأكيدات من الحكومة الفرنسية بعدم تحويل المواد لاستخدامها في بناء ملاجئ أو مرافق مماثلة.
    It is the conviction of the Conference that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمؤتمر مقتنع بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية.
    It is the conviction of the Group that safeguards play a key role in preventing the proliferation of nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمجموعة مقتنعة بأن الضمانات تؤدي دورا أساسيا في منع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The Netherlands regards the Convention as part of an institutional system that safeguards human rights in this country, including the rights of women. UN فهولندا تعتبر الاتفاقية جزءا من نظام مؤسسي يصون حقوق الإنسان في هذا البلد، بما فيها حقوق المرأة.
    (h) To ensure full respect for the freedoms of opinion and expression, association and assembly, throughout the territory of the Sudan, as well as to implement fully existing legislation, including the appeals procedures, that safeguards human rights and democracy, in particular the Associations and Political Parties Act; UN (ح) ضمان الاحترام التام لحريات الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات والنقابات والتجمع في جميع أنحاء السودان، والتنفيذ التام للتشريعات القائمة، بما فيها إجراءات الاستئناف، التي تصون حقوق الإنسان والديمقراطية، لا سيما قانون الجمعيات والنقابات والأحزاب السياسية؛
    It may also be mentioned that safeguards had been built into such legislation to ensure that fundamental human rights were not violated. UN ويمكن الاشارة إلى أن ضمانات وقائية قد ضمنت في هذا التشريع لتجنب انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    (b) Implement fully existing legislation that safeguards children's rights; UN (ب) التنفيذ التام للتشريع الموجود الذي يحمي حقوق الأطفال؛
    While those were legitimate concerns, it should not be overlooked that in certain extreme cases, States might have no alternative but to resort to countermeasures, provided that safeguards existed to prevent the abuse of the right in question, the exercise of which should in any case be conditional upon compliance with such safeguards. UN وبالرغم من أن هذه الاهتمامات تعتبر مشروعة فلا ينبغي اﻹغفال في حالات مفرطة معينة أنه قد لا يكون للدول بديل سوى اللجوء الى تدابير مضادة بشرط وجود ضمانات لمنع إساءة استعمال الحق المعني، والذي ينبغي ممارسته في جميع اﻷحوال مشروطا بالامتثال لهذه الضمانات.
    It calls on parliaments to make sure that safeguards are in place to avoid the emergence of similar crises in the future and, more generally, it invites parliaments to exercise greater democratic oversight of finance and the economy. UN ويدعو القرار البرلمانات إلى التأكد من وضع ضمانات لتجنب بروز أزمات مماثلة في المستقبل، وبصورة أعم، يدعو القرار البرلمانات إلى ممارسة إشراف ديمقراطي أكبر على المالية والاقتصاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد