We also welcome the choice of themes for discussion during that segment. | UN | كما أننا نرحب باختيار مواضيع المناقشة أثناء ذلك الجزء. |
The Council made a successful attempt to strengthen the participation of national policymakers in that segment. | UN | وقد قام المجلس بمحاولة ناجحة لتعزيز مشاركة صانعي السياسة الوطنيين في ذلك الجزء. |
We could, however, carry the reflection on the identity and function of that segment further, particularly in relation to the general segment. | UN | ويمكننا، مع ذلك، أن نمعن مزيداً من التفكير في ماهيّة ذلك الجزء وعمله، وخاصة في ما يتعلق بالجزء العام. |
Thus it is an imperative that actions be undertaken to safeguard the well- being of that segment of our population. | UN | وبالتالي من الحتمي أن تتخذ إجراءات لضمان رفاه هذه الشريحة من سكاننا. |
No reduction in the population aged 25 to 59 is projected in Northern America, and in Oceania that segment of the population is projected to increase. | UN | ولا يتوقع أي انخفاض في عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم من 25 إلى 59 سنة في أمريكا الشمالية، فيما يتوقع أن تزداد تلك الشريحة من السكان في أوقيانوسيا. |
Rather, it is sufficient that the parties have agreed between themselves that such certificate represents the stated value of that segment of the overall project. | UN | بل يكفي أن تكون اﻷطراف قد اتفقت فيما بينها على أن هذه الشهادة تمثل القيمة المعلنة لذلك الجزء من المشروع الاجمالي. |
Therefore, we will be ready for the unfolding of that segment of the recommendations contained in the Goldstone report. | UN | لذلك سنكون مستعدين لانطلاق ذلك الجزء من التوصيات الواردة في تقرير غولدستون. |
Members are invited to remain for that segment. | UN | والأعضاء مدعوون إلى البقاء في أماكنهم للاشتراك في ذلك الجزء. |
I believe that this year, Mr. Chairman, under your very wise leadership, the usefulness and the freshness of that segment was clearly demonstrated. | UN | وفي هذه السنة، أعتقد أنه بفضل قيادتكم الحكيمة، ظهرت فائدة ذلك الجزء وحيويته. |
A number of tools and practices have been introduced to help the Council review and guide the work of its functional commissions during that segment. | UN | وجرى اعتماد عدد من السبل والممارسات لمساعدة المجلس في استعراض وتوجيه أعمال لجانه الفنية أثناء ذلك الجزء. |
While the functional commissions did not provide special inputs to that segment, their work is in large part devoted to the follow-up and implementation of major United Nations conferences and summits. | UN | وفي حين أن اللجان الفنية لم تقدم مدخلات خاصة إلى ذلك الجزء فإن أعمالها مكرسة في جانب كبير منها لمتابعة وتنفيذ المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
There is also a need to review the role of the high-level segment, as well as the status of the deliberations of that segment. | UN | وهناك أيضا حاجة الى استعراض دور الجزء الرفيع المستوى وكذلك حالة المداولات التي تجرى في ذلك الجزء. |
The PRESIDENT: In order that we may proceed to the special non-governmental-organization segment of our programme scheduled for this morning, I propose that we hear the remaining speakers for the present meeting after that segment, for which special logistical arrangements have been made. | UN | لكي نمضي الى الجزء الخاص بالمنظمات غير الحكومية في برنامجنا المقرر لجلسة هذا الصباح، اقترح أن نستمع الى باقي المتكلمين في هذه الجلسة بعد الانتهاء من ذلك الجزء الــذي أعدت له ترتيبات لوجستية خاصة. |
The focus of the Council's ministerial declaration on a multi-sectoral approach and on partnerships was mirrored in the attendance at that segment. | UN | وتركيز الإعلان الوزاري الصادر عن المجلس بشأن اتباع نهج متعدد القطاعات وبشأن الشراكات قد انعكس بصورة جلية في مستوى الحضور في ذلك الجزء. |
Therefore, decisive action should be taken on a number of proposals made during that segment to improve the funding activities for development, such as diversifying the donor base and reviewing the system of annual voluntary contributions. | UN | وعلى ذلك ينبغي اتخاذ إجراءات حاسمة بشأن عدد من المقترحات التي طرحت خلال ذلك الجزء لتحسين أنشطة التمويل لأغراض التنمية ومن ذلك مثلاً تنويع قاعدة المانحين واستعراض نظام التبرعات السنوية. |
He noted with pleasure the envisaged participation in that segment of major figures from the private sector who had relevant experience of investing in developing countries. | UN | ولاحظ باغتباط الاشتراك المعتزم في ذلك الجزء من الدورة من جانب شخصيات كبيرة من القطاع الخاص لديها خبرة في مجال الاستثمار في البلدان النامية. |
The operational activities segment had shown improvements but further work was needed in the preparation of the high-level part of that segment so as to encourage broader ministerial participation. | UN | وقد بدت بعض علامات التحسن تظهر على اﻷنشطة التنفيذية لهذا الجزء، ولكن الحاجة تدعو الى مزيد من العمل في إعداد القسم الرفيع المستوى من ذلك الجزء كيما يتسنى تشجيع مشاركة وزارية أوسع. |
He noted with pleasure the envisaged participation in that segment of major figures from the private sector who had relevant experience of investing in developing countries. | UN | ولاحظ مع السرور الاشتراك المعتزم في ذلك الجزء من الدورة من جانب شخصيات كبيرة من القطاع الخاص لديها خبرة ذات صلة في مجال الاستثمار في البلدان النامية. |
Ensuring the well-being of that segment of the population and protecting their rights is imperative for the Government of the Côte d'Ivoire. | UN | وتأمين رفاه هذه الشريحة السكانية وحماية حقوقها ضرورة ملحة لحكومة كوت ديفوار. |
Considering that nearly one fifth of the world's population is between 15 and 24 years of age, that that proportion is even higher in the developing world and that that segment of the population is affected by the problems of unemployment, poverty and unsustainable urban development, issues that may be further exacerbated by the global economic crisis, | UN | إذ يضع في اعتباره أن نسبة ما يقرب من خمس سكان العالم هم في سن ما بين 15 و24 عاماً وأن تلك النسبة أعلى في العالم النامي، وأن تلك الشريحة من السكان تتأثر بمشاكل البطالة والفقر والتنمية الحضرية غير المستدامة، وهي قضايا قد تزيد من تفاقمها الأزمة الاقتصادية العالمية، |
Their heads should actively contribute to the discussion on the topic chosen for that segment. | UN | وينبغي أن يُسهم رؤساء هذه المؤسسات بنشاط في مناقشة الموضوع الذي يُختار لذلك الجزء. |
He underscored that several provisions in human rights treaties applied to older persons as they are universal, but noted there was no specific instrument devoted to that segment of the population and few existing instruments had explicit references to age. | UN | وشدد على أن معاهدات حقوق الإنسان تتضمن عدة أحكام تسري على كبار السن بحكم طابعها الشامل للجميع، بيد أنه لاحظ أنه ليس ثمة أي صك محدد مكرس لهذه الشريحة من السكان، وأن عددا قليلا فحسب من الصكوك القائمة يتضمن إشارات صريحة إلى السن. |