ويكيبيديا

    "that services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الخدمات
        
    • بأن الخدمات
        
    • إتاحة الخدمات
        
    • أن تكون الخدمات
        
    • إن الخدمات
        
    • أعضاء المكتب بأنها
        
    • إيصال الخدمات
        
    • التي تخدم
        
    • وصول الخدمات
        
    • وأن الخدمات
        
    • توافر الخدمات
        
    They pointed out that services were not always available to drug abusers, and that more outreach work was therefore necessary. UN وأوضحوا أن الخدمات لا تتوفر دائما لمتعاطي العقاقير، ومن ثم فان من الضروري القيام بمزيد من الأنشطة الوَصولة.
    It will not change the reality, however, that services are often provided in circumstances of severe resource constraint. UN بيد أن ذلك لن يغير من الواقع المتمثل في أن الخدمات كثيرا ما تقدم في ظروف تخضع فيها الموارد لقيود شديدة.
    The Committee points out that services obtained under a Letter of Assist can be more expensive. UN وتشير اللجنة إلى أن الخدمات التي يحصل عليها بموجب طلب التوريد يمكن أن تكون أغلى.
    Acknowledging that services and facilities, including assistance programmes and protection, may be inaccessible to persons with disabilities, UN وإذ تقر بأن الخدمات والمرافق المتاحـة، بما في ذلك برامـج المساعدة والحماية، قد لا تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Of the 102 countries which responded, 97 indicated that services are provided in these areas. UN ومن 102 من البلدان وردت منها ردود أشار 97 بلدا إلى أن الخدمات متوفرة في هذه المناطق.
    Overall, the round table found that services for youth are inadequate. UN وإجمالا، وجدت المائدة المستديرة أن الخدمات المقدمة إلى الشباب غير كافية.
    This implies that services need to be targeted at entrepreneurs and that suitable technologies need to be available. UN ويعني ذلك أن الخدمات يجب أن تستهدف منظمي الأعمال وأن من الضروري توفير تكنولوجيات مناسبة.
    It is apparent that services to different groups of persons with disabilities vary considerably. UN ومن الملحوظ أن الخدمات تتراوح إلى حد كبير بين جماعات المعوقين أنفسهم.
    If we unpack the elements of social development, we can see that services such as health, education, social welfare and employment are under-funded or are being privatized. UN وإذا نظرنا إلى عناصر التنمية الاجتماعية، نجد أن الخدمات الصحية، والتعليم، والرعاية الاجتماعية والعمالة إما ممولة تمويلا ناقصا أو يجري تحويلها إلى القطاع الخاص.
    But it is important to remember that services often constitute the one area of the economy of developing countries in which both heavy regulation and State ownership are the most pervasive. UN من اﻷهمية ألا يغيب عن البال أن الخدمات كثيرا ما تكون المجال الوحيد من اقتصاد البلدان النامية الذي يسود فيه التنظيم الشديد وملكية الدولة أكثر من أي مجال آخر.
    The survey results showed that 92.34 per cent of clients indicated that services had been provided in a timely manner, exceeding the target of 81 per cent. UN وبيّنت نتائج الدراسة الاستقصائية أن 92.34 في المائة من العملاء قد ذكروا أن الخدمات قدّمت في الوقت المناسب، وتجاوز المكتب بذلك الهدف البالغ 81 في المائة.
    In Germany, the Federal Ministry of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth supports a research project that tests methods of preventing domestic violence and supporting affected children and their parents in the interface between school and youth services authorities, noting that services offered to parents can have an important preventive function. UN وفي ألمانيا، تقوم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب بدعم مشروع بحثي يختبر أساليب منع العنف المنزلي ويدعم الأطفال المتأثرين ووالديهم في إطار العلاقة بين المدرسة وسلطات خدمات الشباب، مشيرةً إلى أن الخدمات المقدمة إلى الوالدين يمكن أن يكون لها وظيفة هامة في منع العنف.
    In the case of a service contract, proof of performance includes documentation that establishes that services were provided and the date thereof, such as hand-over certificates, completion certificates, cost sheets, project cost records, payroll records and invoices. UN وفي حالة عقد الخدمات، تشمل أدلة التنفيذ المستندات التي تثبت أن الخدمات قد قدمت وتاريخها، مثل شهادات التسليم وشهادات إتمام العمل وكشوف التكاليف وسجلات تكلفة المشروع وسجلات الرواتب والإيصالات.
    The real economy shows that services are provided simultaneously through multiple modes of supply. UN 45- ويبين الواقع الاقتصادي أن الخدمات تقدم في آن واحد من خلال طرق توريدٍ متعددة.
    Acknowledging that services and facilities, including assistance programmes and protection, may be inaccessible to persons with disabilities, UN وإذ تقر بأن الخدمات والمرافق المتاحـة، بما في ذلك برامـج المساعدة والحماية، قد لا تكون في متناول الأشخاص ذوي الإعاقة،
    In their submissions, Governments mentioned shortages of specialized personnel, lack of training and resources, and lack of cooperation between relevant agencies; and acknowledged that services are mainly provided to children and their families in urban areas. UN وذكرت الحكومات في بياناتها حالات نقص في الموظفين المتخصصين، وانعدام التدريب والموارد، وعدم التعاون بين الوكالات المعنية؛ واعترفت بأن الخدمات تُقدم أساساً للأطفال وأسرهم في المناطق الحضرية.
    It is necessary to ensure that services are available to every person and to create conditions so that people affected by poverty can take care of themselves and become integrated into society. UN ومن الضروري ضمان إتاحة الخدمات لجميع الناس وتهيئة أحوال يتمكن فيها الأشخاص المتضررون من الفقر أن يقوموا بأمر أنفسهم ويندمجوا في المجتمع.
    They should develop instruments to ensure that services are available, safe, acceptable, accessible and affordable; UN وينبغي لها تطوير الأدوات اللازمة لضمان أن تكون الخدمات متاحة ومأمونة ومقبولة ويمكن الحصول عليها وتحمل تكلفتها؛
    The idea that services and work spaces were interdependent, and should ideally form an integrated, organic system of support was generally appreciated. UN وحظيت بالتقدير العام الفكرة القائلة إن الخدمات وأحواز العمل مترابطة وينبغي، في ظروف مثلى، أن تشكل نظام دعم أساسيا متكاملا.
    (i) According to a survey conducted during the fifty-first session of the Commission on Narcotic Drugs, 85 per cent of the members of the extended Bureau of the Commission indicated that the services provided were excellent and the remainder noted that services were very good or fully satisfactory; UN `1` أظهر استقصاء أجري أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات أن 85 في المائة من أعضاء مكتب اللجنة الموسع أوضحوا أن الخدمات المقدمة كانت ممتازة في حين وصفها باقي أعضاء المكتب بأنها كانت جيدة جداً أو مُرْضِية تماماً؛
    The Pacific Island Forum leaders recently endorsed efforts to promote more effective regional institutions and, where appropriate, the pooling of resources to ensure that services are both deliverable and sustainable. UN وقد أيد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ مؤخرا ما يجري بذله من جهود في سبيل تشجيع قيام مؤسسات إقليمية أكثر فعالية، وحشد الموارد، حيثما اقتضى الأمر ذلك، من أجل ضمان إمكانية إيصال الخدمات واستدامتها.
    Works with an agency that services the buildings of both victims. Open Subtitles يعمل لدى الوكالة التي تخدم كلتا مباني الضحيتين.
    Ensure that services reach disadvantaged groups, involve and empower them by creating opportunities for voice and choice, and advocate for transparent, accountable services and efficient delivery; UN وضمان وصول الخدمات إلى الفئات المحرومة، وإشراكها وتمكينها عن طريق إتاحة الفرص لسماع أصواتها وتحديد خياراتها، والمطالبة بخدمات شفافة وخاضعة للمساءلة وتنفيذها بكفاءة؛
    It has been felt that private businesses may put too much emphasis on profits and costs-recovery and that services to vulnerable groups may be inadequate and of poor quality, and lastly that private operators may not be accountable to the public. UN ويسود شعور بأن المؤسسات الخاصة تركز كثيراً على الربح وتعويض التكاليف، وأن الخدمات المقدمة للفئات الضعيفة غير كافية وذات نوعية متدنية، وأخيراً بأن الجمهور قد لا يتمكن من مساءلة الوكالات المنفذة الخاصة.
    The Government works closely with the crisis shelters to ensure that services to victims are adequate. UN وتتعاون الحكومة بشكل وثيق مع بيوت الإيواء المعدّة للأزمات لضمان توافر الخدمات للضحايا بقدر كافٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد