ويكيبيديا

    "that set of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المجموعة من
        
    • هذه المجموعة من
        
    The Group of Experts should present that set of options during the next meeting of the Ad Hoc Working Group in 2011. UN وينبغي أن يقدم فريق الخبراء تلك المجموعة من الخيارات خلال الاجتماع القادم للفريق العامل المخصص في عام 2010.
    Further discussion and consensus-building around that set of principles would help prevent debt crises in the future. UN وأضافت أن مواصلة المناقشات وبناء توافق للآراء حول تلك المجموعة من المبادئ يساعد في منع حدوث أزمات دين في المستقبل.
    that set of instruments must be finalized by 2000, so that implementation could effectively begin. UN وأضاف أن تلك المجموعة من الصكوك يجب أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠، لكي يتسنى بدء التنفيذ بصورة فعلية.
    that set of policies would of course require continual follow-up and strengthening in cooperation with other relevant ministries and entities. UN ولا بد، بطبيعة الحال، من متابعة وتعزيز هذه المجموعة من السياسات، بالتعاون مع الوزارات والوكالات المعنية الأخرى.
    Under that set of laws, some 5 million dunums of land had been confiscated from Palestinians and transferred to the Development Authority. UN وبموجب هذه المجموعة من القوانين، تم مصادرة حوالي خمسة ملايين دونم من الأراضي من الفلسطينيين ونقلها إلى هيئة الإعمار.
    Secondly, it should determine, on the basis of that set of measures and with due regard to the measures taken pursuant to operative paragraph 2, UN ثانيا، أن يحدد من تلك المجموعة من التدابير، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٢ من المنطوق،
    Keep it up, you'll get that set of steak knives. Open Subtitles حافظ على هذا المعدل، وستحصل على تلك المجموعة من سكاكين شرائح اللحم
    that set of extremely difficult ecological problems is undermining the very foundations of life in the Aral area, leading to a chronic shortage of irrigation water and clean drinking water. UN وتؤدي تلك المجموعة من المشاكل الإيكولوجية البالغة الصعوبة إلى تقويض أسس الحياة ذاتها في منطقة بحر الآرال، مما يؤدي إلى نقص مزمن في مياه الري والمياه النقية الصالحة للشرب.
    that set of provisions should be of a residual and general character and would help to shape more detailed regimes for particular forms of specially hazardous activity. UN وينبغي أن تكون تلك المجموعة من الأحكام ذات طابع عام ومتبق وأن تساعد في تشكيل أنظمة أكثر تفصيلاً لأشكال معينة من النشاط الخطر بوجه خاص.
    I've realized that that set of believes, as solid as it may have felt.... Open Subtitles أدركت أن تلك المجموعة من المعتقدات ...بقدر ما شعرت بأنها حقيقية و ثابتة
    that set of proposals needs to be studied by the Organizational Committee, but mainly by this General Assembly -- the universal forum to which the Peacebuilding Commission will periodically render account. UN ويلزم أن تقوم بدراسة تلك المجموعة من اقتراحات اللجنة التنظيمية، ولكن بصورة رئيسة جانب الجمعية العامة - المنتدى العالمي الذي ستقدم إليه لجنة بناء السلام بصورة دورية بيانا بأعمالها.
    In so doing, they must ask themselves whether there is a place in that set of rules for a rule under which it would be legal, for whatever reason, to eliminate members of that community or, indeed, the entire community itself. UN وبقيامهم بذلك، لا بد وأنهم تساءلوا عما إذا كان ثمة مكان يتسع في تلك المجموعة من القواعد لقاعدة يجوز بموجبها، ﻷي سبب من اﻷسباب، إبادة أعضاء ذلك المجتمع أو في حقيقة اﻷمر، إبادة ذلك المجتمع نفسه عن بكرة أبيه.
    68. Key elements of an alternative development strategy, reflecting the interests of both G-20 and non-G-20 members, were identified and elaborated through that set of activities. UN 68 - وجرى تحديد العناصر الرئيسية لاستراتيجيه بديلة للتنمية تتجلى فيها مصالح كل من الأعضاء وغير الأعضاء في مجموعة العشرين والتوسع فيها من خلال تلك المجموعة من الأنشطة.
    Well, we know that your cousin bought you that set of Takahara VG knives, the ones that you have on your registry. Open Subtitles حسناً، نعرف أنّ ابنة عمّكِ اشترت لكِ تلك المجموعة من سكاكين (تاكاهارا)، -تلك التي لديكِ في سجلّكِ .
    (b) Recommendations 2 to 5. Several delegations considered that there should be more active support to natural disaster reduction as highlighted in that set of recommendations; one delegation stated that natural disaster reduction would be more effective in the context of a development programme, such as UNDP; UN )ب( التوصيات من ٢ إلى ٥ - اعتبرت عدة وفود أنه يتعين وجود دعم أنشط للحد من الكوارث الطبيعية مثلما أبرزت ذلك تلك المجموعة من التوصيات؛ وذكر أحد الوفود أن الحد من الكوارث الطبيعية يكون أكثر فعالية لو تم في سياق برنامج تنمية، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    He discussed the progression of formulating indicators of sustainable development, which the Commission had undertaken from 1996 until 2006, recalling that it had not been easy to convince colleagues to develop that set of indicators. UN وناقش تطور صياغة مؤشرات التنمية المستدامة، التي اضطلعت بها اللجنة من عام 1996 وحتى عام 2006، مشيرا إلى أنه لم يكن من السهل إقناع الزملاء بوضع هذه المجموعة من المؤشرات.
    that set of indicators followed a series of others, already adopted, on violence against women, women and health and other issues. UN وتتبع هذه المجموعة من المؤشرات سلسلة من المؤشرات الأخرى التي اعتمدت بالفعل بشأن مسألتي العنف ضد المرأة، والمرأة والصحة، ومسائل أخرى.
    that set of measures constituted recognition that each member of society, individually and collectively, had a contribution to make to a culture of integrity and that preventing and fighting corruption was a shared responsibility. UN وقالت إن هذه المجموعة من التدابير تشكِّل إقرارا بأن لكل عضو في المجتمع إسهاماً يجب عليه أن يقدمه، فردياً وجماعياً، في إرساء ثقافة النـزاهة، وبأن منع الفساد ومحاربته مسؤولية مشتركة يتحملها الجميع.
    We haven't tried that set of switches Open Subtitles لم نجرب هذه المجموعة من المفاتيح بعد؟
    The World Bank has suggested that that set of conditions could produce an " irreversible " economic collapse. UN وأشار البنك الدولي إلى أن هذه المجموعة من الظروف قد تسفر عن انهيار اقتصادي " لا رجعة فيه " .
    42. A major breakthrough in that regard was made in April 1994, when a team (UNSCOM 74/CW15), sent to Iraq specifically to address that set of issues, obtained a hand-written list of the letters of credit authorized for the import of items in support of the chemical weapons programmes. UN ٤٢ - وقد تحقق تقدم كبير في هذا الصدد في نيسان/ابريل ١٩٩٤، حين حصل فريق )فريق اللجنة الخاصة ٧٤/فريق اﻷسلحة الكيميائية ١٥( أوفد الى العراق خصيصا لمعالجة هذه المجموعة من المسائل على قائمة مكتوبة بخط اليد لخطابات الاعتماد المأذون بها لاستيراد بعض البنود دعما لبرامج اﻷسلحة الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد