That is less than a quarter of the States that signed that Treaty, which has not had a new member since 1999. | UN | وهذا أقل من ربع عدد الدول التي وقعت على تلك المعاهدة التي لم ينضم إليها عضو جديد منذ عام 1999. |
Not to mention every nation that signed the Accords. | Open Subtitles | ناهيك عن كل الأمة التي وقعت على اتفاقات. |
We align ourselves with the statement delivered yesterday by the Permanent Representative of the Netherlands on behalf of the 41 countries that signed that letter. | UN | ونؤيد البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لهولندا بالنيابة عن البلدان الـ 41 التي وقعت على تلك الرسالة. |
It was among the first countries that signed the Convention on the date that it was opened for signature. | UN | وقد كانت من بين أوائل البلدان التي وقّعت على الاتفاقية في تاريخ فتح باب التوقيع عليها. |
My country was among the first States that signed and subsequently ratified the Nuclear Non—Proliferation Treaty (NPT) of 1968. | UN | لقد كانت بلادي من أوائل الدول التي وقﱠعت ثم صادقت على اتفاقية منع الانتشار النووي لعام ٨٦٩١. |
All States that signed the Nuclear NonProliferation Treaty must honour their obligations without reservations. | UN | وعلى جميع الدول التي وقَّعت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تحترم التزاماتها بدون تحفُّظات. |
Canada was pleased to have participated actively in the negotiation of the Convention and to have been among the 94 States that signed it in Oslo on the day that it was first opened for signature and ratification. | UN | وتعرب كندا عن سرورها لمشاركتها بهمة في التفاوض على الاتفاقية ولكونها كانت من بين الدول الـ 94 التي وقعت على الاتفاقية في أوسلو في اليوم الذي فتح فيه باب التوقيع والتصديق عليها لأول مرة. |
Libya was among the first States that signed and ratified, without any reservation, the Convention on the Rights of the Child. | UN | لقد كانت الجماهيرية العظمى في مقدمة الدول التي وقعت وصادقت على اتفاقية حقوق الطفل، وبدون أية تحفظات. |
The Czech Republic is among those countries that signed up the letter to the Director General in this regard. | UN | وكانت الجمهورية التشيكية ضمن البلدان التي وقعت على الرسالة الموجهة إلى المدير العام. |
India was among the countries that signed the Convention in Paris last week. | UN | وكانت الهند أحد البلدان التي وقعت على تلك الاتفاقية في باريس في اﻷسبوع الماضي. |
It was in the forefront of the States that signed the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC) and called for the destruction of such weapons. | UN | وكانت من أوائل الدول التي وقعت اتفاقية حظــــر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة. |
Natasha told you she was gonna take that microphone and sing her own song in front of the record company that signed you. | Open Subtitles | ناتاشا أخبرتك بأنها سوف تأخذ الميكروفون و تقوم بغناء أغنيتها هي أمام شركة التسجيلات التي وقعت أنت لها |
On the contrary, we must be identified with the peaceful political settlement of conflicts, as was the original desire of the countries that signed the San Francisco Charter. | UN | بل على النقيض من ذلك، يجب أن نعــرف بأننــا مــن مؤيـدي التسوية السياسية السلمية للصراعات، وهو ما كانت عليه الرغبة اﻷصلية للبلدان التي وقعت على ميثاق سان فرنسسكو. |
Apart from increasing the surveillance of their external borders, countries that signed the Convention on the Application of the Schengen Agreement concluded a readmission agreement with Poland, by which Poland agreed to take back undocumented Polish migrants. | UN | فإلى جانب زيادة السهر على الحدود الخارجية، قامت البلدان التي وقعت اتفاقية تطبيق اتفاق شنجر بعقد اتفاق للقبول من جديد مع بولندا، وافقت فيه بولندا على استرداد المهاجرين البولنديين غير الحاملين للوثائق اللازمة. |
Apart from increasing the surveillance of their external borders, countries that signed the Convention on the Application of the Schengen Agreement concluded a readmission agreement with Poland, by which Poland agreed to take back undocumented Polish migrants. | UN | فإلى جانب زيادة السهر على الحدود الخارجية، قامت البلدان التي وقعت اتفاقية تطبيق اتفاق شنجر بعقد اتفاق للقبول من جديد مع بولندا، وافقت فيه بولندا على استرداد المهاجرين البولنديين غير الحاملين للوثائق اللازمة. |
Poland was among the countries that signed that Convention during the thirty-eighth General Conference of the IAEA, on the day it was opened for signature. | UN | وكانت بولندا من بين البلدان التي وقعت على الاتفاقية أثناء المؤتمر العام الثامن والثلاثين للوكالة في اليوم الذي فتحت فيه الاتفاقية للتوقيع. |
The ministries and departments that signed the Agreement assumed obligations to create gender groups among whose duties is the promotion of gender-sensitive approaches in department strategy and activities. | UN | وقد أخذت الوزارات والإدارات التي وقعت على هذا الاتفاق التزامات على عاتقها بإنشاء أفرقة شؤون جنسانية من بين واجباتها تعزيز النُهج المراعية للاعتبارات الجنسانية في استراتيجيات الوكالات وأنشطتها. |
The armed parties and movements that signed the Arusha Peace and Reconciliation Agreement registered as political parties. | UN | وتم تسجيل الأطراف والحركات المسلحة التي وقّعت اتفاق أروشا للسلام والمصالحة بوصفها أحزابا سياسية. |
The original 34 countries that signed the Convention, which entered into force in 1983, have been joined by 16 others, bringing the current participants to 50 nations. | UN | وانضم 16 بلداً آخر للبلدان الأصلية التي وقّعت الاتفاقية التي دخلت حيز النفاذ في عام 1983، وعددها 34 بلدا، ليصبح عدد المشاركين الحاليين 50 دولة. |
Bess, it wasn't mother that signed the paper. | Open Subtitles | بيس" لم تكن أمّك التي وقّعت على الأوراق" |
It is important also to note that of the 119 States that signed the Convention on that day, 92 were developing countries. | UN | ومن المهم الاشارة أيضا الى أنه كان من بين الدول اﻟ ١١٩ التي وقﱠعت على الاتفاقية في ذلك اليوم ٩٢ بلدا ناميا. |
There are indications that they include criminals who were members of militias previously associated with the Government, as well as of rebel groups that signed the 2006 Darfur Peace Agreement and who are, in both cases therefore, non-governmental actors previously considered to be belligerents in the Darfur conflict. | UN | وهناك دلائل تشير إلى أن من بينهم مجرمين كانوا أعضاء في ميليشيات مرتبطة سابقا مع الحكومة، وكذلك مع الجماعات المتمردة التي وقَّعت اتفاق سلام دارفور في عام 2006، والذين، لهذا السبب، هم في كلتا الحالتين جهات فاعلة غير حكومية كانت تُعتبر في السابق من المتحاربين المشاركين في نزاع دارفور. |
Among these are two States - the Marshall Islands and Poland - that signed the Convention but which have not yet ratified it. | UN | ومن بين هذه الدول دولتان وقعتا الاتفاقية ولكنهما لم تصدقا عليها بعد - وهما جزر مارشال وبولندا. |