ويكيبيديا

    "that small island developing states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • أن الدول النامية الجزرية الصغيرة
        
    • تعاظم معاناة الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • على استفادة الدول الجزرية الصغيرة النامية مما
        
    • معاناة الدول الجزرية الصغيرة النامية من
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية أن
        
    Based on 1995 data, regional projections indicate that small island developing States will also benefit from the global growth in tourism. UN واستنادا إلى بيانات عام ١٩٩٥، تشير اﻹسقاطات إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ستفيد أيضا من النمو العالمي للسياحة.
    We recognize that small island developing States continue to grapple with natural disasters, some of increased intensity, including as a result of the effects of climate change, impeding progress towards sustainable development. UN وندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تواجه الكوارث الطبيعية التي تشتد حدة بعضها، ومنها الكوارث الناجمة عن آثار تغير المناخ، مما يعرقل إحراز التقدم نحو التنمية المستدامة.
    Recognizing that small island developing States are vulnerable and face constraints in their efforts to achieve sustainable development, UN وإذ تدرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ضعيفة وتواجه معوقات في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة،
    It has long been recognized that small island developing States suffer from unique vulnerabilities and disadvantages. UN وقد جرى التسليم منذ مدة طويلة بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من جوانب ضعف ونقص فريدة.
    The Programme of Action adopted at Barbados appropriately recognized that small island developing States and also islands supporting small communities would require special programmes and approaches appropriate to their special situations, problems and needs if we are to effectively tackle the question of their environment and development. UN ويعترف برنامج العمل الذي اعتمد في بربادوس، على نحو صحيح، بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية وكذلك الجزر التي تعول تجمعات سكانية صغيرة سوف تحتاج الى برامج ونُهج خاصة تناسب حالتها ومشاكلها واحتياجاتها غير الاعتيادية إذا ما أردنا معالجة مسألة بيئتها وتنميتها بطريقة فعالة.
    35. The Commission recognizes that small island developing States suffer from a lack of adequately skilled human resources. UN ٥٣ - وتدرك اللجنة أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من نقص الموارد البشرية الماهرة الكافية.
    Recognizing that small island developing States are vulnerable and face constraints in their efforts to achieve sustainable development, UN وإذ تدرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ضعيفة وأنها تواجه معوقات في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة،
    It is significant that small island developing States themselves have already implemented close to 70 per cent of the Barbados Programme of Action. UN ومن الأهمية بمكان أن الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها نفّذت حوالي 70 في المائة من برنامج عمل بربادوس.
    We recognize that small island developing States continue to grapple with natural disasters, some of increased intensity, including as a result of the effects of climate change, impeding progress towards sustainable development. UN وندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تواجه الكوارث الطبيعية التي تشتد حدة بعضها، ومنها الكوارث الناجمة عن آثار تغير المناخ، مما يعرقل إحراز التقدم نحو التنمية المستدامة.
    We recognize that small island developing States are in the front line of possible ecological disasters as a result of climate change. UN ونحن ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية هي في طليعة الدول التي يمكــــن أن تتعــــرض لكوارث إيكولوجية نتيجــــة لتغير المنــاخ.
    It was noted that small island developing States generally suffered from imbalances in their external trade because they imported more than they exported. UN ولوحظ أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني عموما من الاختلال في تجارتها الخارجية، فهي تستورد أكثر مما تصدر.
    Stressing that, because the development options of small island developing States are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development, and that small island developing States will be constrained in meeting those challenges without the cooperation and assistance of the international community, UN وإذ تشدد على أنه لما كانت الخيارات اﻹنمائية المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية محدودة، فإن التخطيط للتنمية المستدامة وتنفيذها يواجهان تحديات خاصة، وعلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ستجد من الصعب مواجهة هذه التحديات دون توافر التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي،
    In conclusion, our special plea is that small island developing States have special vulnerabilities and deserve an equally urgent attention. UN في الختام، إن ما نطالب به بصفة خاصة هو أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لها أوجه ضعف خاصة بهــا وهــي بالتالــي تستحق اهتماما عاجلا.
    Brazil is well aware of this uniqueness and considers that small island developing States represent a special case for sustainable development, worthy of concerted international attention. UN وتدرك البرازيل تماما هذا التفرد وترى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة تستحق اهتماما دوليا متضافرا.
    Many underlined that small island developing States needed to participate fully in global decision-making, including in the economic, financial and political areas. UN وأكد كثيرون على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية يجب أن تشارك مشاركة كاملة في اتخاذ القرارات على الصعيد العالمي في المجالات الاقتصادية والمالية والسياسية وغيرها.
    Reaffirming that small island developing States remain a special case for sustainable development in view of our unique and particular vulnerabilities, UN إذ نؤكد من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما زالت تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة بالنظر إلى مواطن الضعف الخاصة التي تنفرد بها،
    Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, UN وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية قد أثبتت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، فضلا عن الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل،
    At the meeting, it was recognized that small island developing States had inherent unique vulnerabilities that needed to be continuously advocated internationally. UN وأقر المشاركون في هذا الاجتماع بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من حالات ضعف فريدة كامنة يتعين توجيه الانتباه إليها باستمرار على الصعيد الدولي.
    Acknowledging that small island developing States have demonstrated their commitment to promoting sustainable development and will continue to do so, as well as the long-standing support provided by the international community, UN وإذ يسلم بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية أبدت التزامها بالنهوض بالتنمية المستدامة وأنها ستواصل ذلك، وإذ يسلم بالدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي منذ أمد طويل،
    Recalling chapter 17 of Agenda 21, which recognizes that small island developing States are ecologically especially vulnerable and fragile, and are a special case for sustainable development, UN وإذ نذكّر بالفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الذي يعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني وضعاً بيئياً ضعيفاً وهشاً بشكل خاص، وبأنها تمثل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة،
    Let us abide by them, for we are certain that small island developing States, given appropriate assistance by the international community, can and will implement relevant plans and programmes to support their development. UN فلنمتثل لهذه الصكوك ﻷننا على ثقة من أن الدول النامية الجزرية الصغيرة تستطيع تنفيذ الخطط والبرامج المناسبة لدعم تنميتها، وأنها ستفعل ذلك إذا ما تلقت مساعدة ملائمة من المجتمع الدولي.
    50. We express concern that small island developing States are being increasingly impacted by issues that are transboundary in nature, such as air pollution, haze due to unregulated burning of forests, and marine litter. UN 50 - ونعرب عن القلق من تعاظم معاناة الدول الجزرية الصغيرة النامية من الآثار السلبية الناجمة عن مسائل ذات طابع عابر للحدود، مثل تلوث الهواء، والرهج الناجم عن حرق الغابات بصورة غير نظامية، والنفايات البحرية.
    :: Facilitate the promotion of cultural agents and their products, and ensure that small island developing States reap the benefits of their contributions to the global cultural industry UN :: تيسير تعزيز العوامل الثقافية ونواتجها، والحرص على استفادة الدول الجزرية الصغيرة النامية مما تؤتيه مساهماتها في صناعة الثقافة العالمية من ثمار
    In conclusion, it is only through cooperation and by working collectively to meet the objectives put forth in the Mauritius Strategy that small island developing States will continue to make progress towards its full implementation. UN وفي الختام، لن تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تواصل إحراز التقدم في التنفيذ الكامل لاستراتيجية موريشيوس إلاّ من خلال التعاون والعمل الجماعي لتحقيق الأهداف الواردة فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد