ويكيبيديا

    "that south-south cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • أن التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بأن التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • أن التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • أنّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بأن التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • لأن التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • أنَّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن
        
    In the framework of global partnership, we believe that South-South cooperation is an important strategy in dealing with transnational development challenges. UN في إطار الشراكة العالمية، نعتقد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب استراتيجية هامة في التصدي لتحديات التنمية عبر الوطنية.
    My delegation believes that South-South cooperation is an important means of realizing some of the objectives of economic development. UN ويرى وفد بلادي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة هامة لتحقيق بعض أهداف التنمية الاقتصادية.
    We stress that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation. UN ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له.
    We also maintain that South-South cooperation must not be seen as a replacement for North-South cooperation. UN ونرى أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يجب ألاّ يحل محل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    We also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. UN ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    We believe that South-South cooperation is the best strategy to promote an ASEAN and African partnership. UN ونؤمن بأن التعاون بين بلدان الجنوب هو أفضل استراتيجية لتعزيز الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأفريقيا.
    Stressing also that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation, UN وإذ تؤكد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل عنصر مكمل له،
    The use of centres of excellence for these purposes was encouraged, and it was noted that South-South cooperation could contribute substantially in this area. UN وشجع المشاركون استخدام مراكز التفوق لهذه الأغراض، ولوحظ أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يساهم بصورة ملموسة في هذا المجال.
    It was emphasized that South-South cooperation does not replace but rather complements the traditional forms of development assistance. UN وجرى التأكيد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يعد بديلا عن الأشكال التقليدية للمساعدة الإنمائية، بل مكملا لها.
    My delegation believes that South-South cooperation is an important complement to international development cooperation. UN ويعتقد وفدنا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصر مهم مكمل للتعاون الإنمائي الدولي.
    She noted that South-South cooperation was a useful modality for strengthening national capacity-building. UN وذكرت أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة مفيدة في حقل تعزيز بناء القدرات الوطنية.
    He confirmed that South-South cooperation was an important priority for UNFPA. UN وأكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل إحدى الأولويات المهمة لدى الصندوق.
    The BPoA also emphasized that South-South cooperation was not a substitute for North-South cooperation but rather a complement to it. UN وقد أكد هذا البرنامج كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب، بل انه مكمل له.
    My delegation is of the view that South-South cooperation remains a key instrument to assist African development. UN ويرى وفدي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يزال أداة هامة للمساعدة في التنمية الأفريقية.
    Colombia agreed with China that South-South cooperation must complement North-South cooperation. UN وأضاف إن كولومبيا تتفق مع الصين على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن يكمّل التعاون بين الشمال والجنوب.
    Reaffirming that South-South cooperation is not a substitute for but a complement to North-South cooperation, UN وإذ يؤكد مجددا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل مكملا له،
    We believe that South-South cooperation is an important tool for developing and strengthening the economic independence of developing countries. UN ونعتقد أن التعاون بين بلدان الجنوب أداة هامة لتنمية وتعزيز الاستقلال الاقتصادي للبلدان النامية.
    The recent positive trends indicate that South-South cooperation has great growth potential. UN وتشير الاتجاهات الإيجابية الأخيرة إلى أن التعاون بين بلدان الجنوب له إمكانية نمو كبيرة.
    We also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. UN ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله.
    This is why we believe that South-South cooperation can be really effective in achieving the LDCs' development goals. UN ولهذا السبب نؤمن بأن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يكون مؤثرا فعلا في إحراز البلدان الأقل نموا لأهدافها الإنمائية.
    My delegation believes that South-South cooperation could be conducive to implementation of the Programme of Action. UN يعتقد وفد بلادي أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يفضي إلى تنفيذ برنامج العمل.
    14. We stress that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation. UN 14 - نشدد على أنّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل هو مُكمّل له.
    My country is one of those which are convinced that South-South cooperation can be an important factor in rebalancing world economic relations. UN وبلدي أحد البلدان التي على اقتناع بأن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يكون عاملا هاما في اعادة التوازن بين العلاقات الاقتصادية العالمية.
    48. There is increasing realization that South-South cooperation, as an important complement to international development cooperation, can play a role in the implementation of NEPAD. UN 48 - هناك إدراك متزايد لأن التعاون بين بلدان الجنوب كعنصر هام يكمل التعاون الدولي الإنمائي، يمكن أن يضطلع بدور في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Discussions in the Review Group have highlighted the fact that South-South cooperation could enhance the provision of technical assistance for the implementation of the Convention. UN 43- كما أَبرزت مناقشات فريق الاستعراض أنَّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يعزز تقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    She added that South-South cooperation was an important element of the Fund's multi-year funding framework. UN وأضافت قائلة إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من العناصر الهامة التي تشكل إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق.
    Building infrastructure was a basic need, one that South-South cooperation could support with technical support and financing. UN وذكر أن بناء الهياكل الأساسية هو أحد الاحتياجات الرئيسية، وهو أمر يمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يوفر له الدعم التقني والمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد