In the framework of global partnership, we believe that South-South cooperation is an important strategy in dealing with transnational development challenges. | UN | في إطار الشراكة العالمية، نعتقد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب استراتيجية هامة في التصدي لتحديات التنمية عبر الوطنية. |
My delegation believes that South-South cooperation is an important means of realizing some of the objectives of economic development. | UN | ويرى وفد بلادي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة هامة لتحقيق بعض أهداف التنمية الاقتصادية. |
We stress that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation. | UN | ونؤكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل مكملا له. |
We also maintain that South-South cooperation must not be seen as a replacement for North-South cooperation. | UN | ونرى أيضا أن التعاون بين بلدان الجنوب يجب ألاّ يحل محل التعاون بين بلدان الشمال والجنوب. |
We also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. | UN | ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله. |
We believe that South-South cooperation is the best strategy to promote an ASEAN and African partnership. | UN | ونؤمن بأن التعاون بين بلدان الجنوب هو أفضل استراتيجية لتعزيز الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا وأفريقيا. |
Stressing also that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل عنصر مكمل له، |
The use of centres of excellence for these purposes was encouraged, and it was noted that South-South cooperation could contribute substantially in this area. | UN | وشجع المشاركون استخدام مراكز التفوق لهذه الأغراض، ولوحظ أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يساهم بصورة ملموسة في هذا المجال. |
It was emphasized that South-South cooperation does not replace but rather complements the traditional forms of development assistance. | UN | وجرى التأكيد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يعد بديلا عن الأشكال التقليدية للمساعدة الإنمائية، بل مكملا لها. |
My delegation believes that South-South cooperation is an important complement to international development cooperation. | UN | ويعتقد وفدنا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب عنصر مهم مكمل للتعاون الإنمائي الدولي. |
She noted that South-South cooperation was a useful modality for strengthening national capacity-building. | UN | وذكرت أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل وسيلة مفيدة في حقل تعزيز بناء القدرات الوطنية. |
He confirmed that South-South cooperation was an important priority for UNFPA. | UN | وأكد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمثل إحدى الأولويات المهمة لدى الصندوق. |
The BPoA also emphasized that South-South cooperation was not a substitute for North-South cooperation but rather a complement to it. | UN | وقد أكد هذا البرنامج كذلك أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا للتعاون بين الشمال والجنوب، بل انه مكمل له. |
My delegation is of the view that South-South cooperation remains a key instrument to assist African development. | UN | ويرى وفدي أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يزال أداة هامة للمساعدة في التنمية الأفريقية. |
Colombia agreed with China that South-South cooperation must complement North-South cooperation. | UN | وأضاف إن كولومبيا تتفق مع الصين على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي أن يكمّل التعاون بين الشمال والجنوب. |
Reaffirming that South-South cooperation is not a substitute for but a complement to North-South cooperation, | UN | وإذ يؤكد مجددا أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل مكملا له، |
We believe that South-South cooperation is an important tool for developing and strengthening the economic independence of developing countries. | UN | ونعتقد أن التعاون بين بلدان الجنوب أداة هامة لتنمية وتعزيز الاستقلال الاقتصادي للبلدان النامية. |
The recent positive trends indicate that South-South cooperation has great growth potential. | UN | وتشير الاتجاهات الإيجابية الأخيرة إلى أن التعاون بين بلدان الجنوب له إمكانية نمو كبيرة. |
We also recognize that South-South cooperation complements rather than substitutes for North-South cooperation. | UN | ونعترف أيضا بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل التعاون بين الشمال والجنوب ولا يحل محله. |
This is why we believe that South-South cooperation can be really effective in achieving the LDCs' development goals. | UN | ولهذا السبب نؤمن بأن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يكون مؤثرا فعلا في إحراز البلدان الأقل نموا لأهدافها الإنمائية. |
My delegation believes that South-South cooperation could be conducive to implementation of the Programme of Action. | UN | يعتقد وفد بلادي أن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يفضي إلى تنفيذ برنامج العمل. |
14. We stress that South-South cooperation is not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation. | UN | 14 - نشدد على أنّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب بل هو مُكمّل له. |
My country is one of those which are convinced that South-South cooperation can be an important factor in rebalancing world economic relations. | UN | وبلدي أحد البلدان التي على اقتناع بأن التعاون بين الجنوب والجنوب يمكن أن يكون عاملا هاما في اعادة التوازن بين العلاقات الاقتصادية العالمية. |
48. There is increasing realization that South-South cooperation, as an important complement to international development cooperation, can play a role in the implementation of NEPAD. | UN | 48 - هناك إدراك متزايد لأن التعاون بين بلدان الجنوب كعنصر هام يكمل التعاون الدولي الإنمائي، يمكن أن يضطلع بدور في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Discussions in the Review Group have highlighted the fact that South-South cooperation could enhance the provision of technical assistance for the implementation of the Convention. | UN | 43- كما أَبرزت مناقشات فريق الاستعراض أنَّ التعاون فيما بين بلدان الجنوب يمكن أن يعزز تقديم المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
She added that South-South cooperation was an important element of the Fund's multi-year funding framework. | UN | وأضافت قائلة إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من العناصر الهامة التي تشكل إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق. |
Building infrastructure was a basic need, one that South-South cooperation could support with technical support and financing. | UN | وذكر أن بناء الهياكل الأساسية هو أحد الاحتياجات الرئيسية، وهو أمر يمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يوفر له الدعم التقني والمالي. |