ويكيبيديا

    "that sponsor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي ترعى
        
    It is no coincidence that States that sponsor terrorism, like Iran and Syria, are also striving to acquire weapons of mass destruction. UN وليس من قبيل الصدفة أن الدول التي ترعى الإرهاب مثل إيران وسورية تسعى أيضا إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    The fourth decision is to end the arbitrary inclusion of Cuba on the United States State Department's list of States that sponsor terrorism. UN والقرار الرابع هو إنهاء إدراج كوبا بشكل تعسفي في قائمة وزارة الخارجية الأمريكية للدول التي ترعى الإرهاب.
    We must send a clear message to the rulers of outlaw regimes that sponsor terror and pursue weapons of mass murder: You will not be allowed to threaten the peace and stability of the world. UN ويجب علينا أن نبعث برسالة واضحة إلى حكام الأنظمة الخارجة على القانون التي ترعى الإرهاب وتسعى للحصول على أسلحة القتل الجماعي، رسالة مفادها انه لن يُسمح لكم بتهديد سلام العالم واستقراره.
    To take on terrorists we maintain strong sanctions against States that sponsor terrorism and defy the rule of law, States such as Iran, Iraq, Libya and Sudan. UN ولمواجهة اﻹرهابيين، نفرض جزاءات شديدة ضد الدول التي ترعى اﻹرهاب وتتحدى حكم القانون، مثل إيران والعراق وليبيا والسودان.
    States that sponsor terrorists should feel the full weight of sanctions that can be imposed by the international community. UN والدول التي ترعى الارهابيين ينبغي أن تشعر بكامل وطأة الجزاءات التي يستطيع أن يفرضها المجتمع الدولي.
    Israel has a visibly active network of organizations that sponsor sport for peace and development days and that bring children -- Jews and Arabs, Israelis and Palestinians -- together under the umbrella of sport. UN وتتمتع إسرائيل بشبكة ظاهرة النشاط من المنظمات التي ترعى الأيام المكرسة لتسخير الرياضة لأغراض السلام والتنمية وتجمع بين الأطفال يهودا وعربا، إسرائيليين وفلسطينيين، تحت مظلة الرياضة.
    " `States that sponsor terror and pursue weapons of mass destruction must stop. UN " إن الدول التي ترعى الإرهاب وتسعى إلى حيازة أسلحة الدمــار الشامــل لا بد أن تتوقف عما تفعله.
    The other paramount threat to global security requiring international attention and action today is that posed by terrorists and non-State actors seeking access to weapons of mass destruction, as well as the States that sponsor such terrorism. UN والخطر العظيم الآخر الذي يهدد السلم العالمي ويستلزم اهتماما وتحركا دوليين اليوم هو الذي يمثله الإرهابيون والجهات الفاعلة بخلاف الدول ممن يسعون إلى الحصول على أسلحة الدمار الشامل، وكذلك الدول التي ترعى هذا الإرهاب.
    But we have the audacity to demand that some of the repressive regimes in our neighbourhood that sponsor terrorism and systematically violate human rights should be of equal, if not greater, concern to the international community. UN ولكن لدينا الجراءة لنطلب أن تلقى بعض الأنظمة القمعية في البلدان المجاورة لنا، التي ترعى الإرهاب وتنتهك حقوق الإنسان على نحو منتظم، اهتماما مساويا، إن لم يكن أكبر، من المجتمع الدولي.
    Those regimes in the region that sponsor or tolerate terrorist activity are not absolved of their legal obligations to fight terrorism, as part of the global campaign against international terrorism. UN فهذه الأنظمة في المنطقة التي ترعى أو تجيز الأنشطة الإرهابية ليست بحلِّ من التزاماتها القانونية بمكافحة الإرهاب، كجزء من الحملة العالمية ضد الإرهاب الدولي.
    The sponsor of such a programme may or may not pre-fund for the payment of ultimate benefits; however, pre-funding is more often encountered in jurisdictions like the United States where it is a requisite for tax advantages afforded to entities that sponsor such plans. UN وقد تتولى الجهة الراعية، أو لا تتولى، تقديم تمويل مسبق لهذا البرنامج لدفع الاستحقاقات النهائية؛ إلا أن التمويل المسبق كثيرا ما يوجد في ولايات قضائية مثل الولايات المتحدة حيث أنه شرط مسبق للحصول على المزايا الضريبية الممنوحة للكيانات التي ترعى هذه الخطط.
    The Palestinian leadership and rogue regimes that sponsor terrorism must understand that the international community will not tolerate the continuing failure to meet counter-terrorism obligations, and will never countenance the establishment of a Palestinian state built upon a foundation of terrorism and a rejection of the rights of others to live in peace and security in the region. UN فلا بد وأن تفهم القيادة الفلسطينية والأنظمة المارقة التي ترعى الإرهاب أن المجتمع الدولي لن يتسامح مع استمرار الإخفاق في الوفاء بالتزاماتها بمكافحة الإرهاب، ولن يفكر مطلقا في إنشاء دولة فلسطينية تقوم على أساس من الإرهاب ورفض حقوق الآخرين في العيش في سلام وأمن في المنطقة.
    In general, large-scale purchases of arms, including MOTAPM are conducted with the connivance of the governments of the countries that sponsor them or of those where such arms originate or are transshipped. UN وعموماً تتم مشتريات الأسلحة الواسعة النطاق، بما في ذلك المشتريات من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بالتواطؤ مع حكومات البلدان التي ترعى هذه الجهات أو البلدان التي تُصنع فيها هذه الأسلحة أو تُنقل عبرها.
    " `States that sponsor terrorism and seek to obtain weapons of mass destruction must cease these activities' , he said. `States that renounce terror and abandon weapons of mass destruction can become part of our effort. UN " على الدول التي ترعى الإرهاب وتسعى لاكتساب أسلحة الدمار الشامل أن تكف عن ذلك. ويمكن للدول التي تعدل عن الإرهاب وتتخلى عن أسلحة الدمار الشامل أن تصبح جزءاً من جهودنا.
    * Romania strongly supports the strengthening of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, in order to prevent terrorists and countries that sponsor terrorism from acquiring WMD, components and precursors, as well as their means of delivery. UN * وتؤيد رومانيا بقوة تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار وترتيبات مراقبة الصادرات لمنع الإرهابيين والبلدان التي ترعى الإرهاب من حيازة أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها وسلائفها وكذا وسائل إيصالها.
    (d) To prepare an annual report to be submitted to the United Nations General Assembly, in accordance with the mandate of the regular process, and to the different United Nations bodies and other organizations that sponsor members of the management and review body; UN (د) إعداد تقرير سنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وفقا لولاية العملية المنتظمة وإلى مختلف هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي ترعى أعضاء هيئة الإدارة والاستعراض؛
    Israel calls upon the International community to reaffirm its clear and total rejection of terrorist tactics and to use its authority and influence to compel all regimes that sponsor and incite terrorism to fulfil their responsibilities in accordance with international law, signed agreements and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN إن إسرائيل تدعو المجتمع الدولي ليؤكد من جديد رفضه الواضح والمطلق لأساليب الإرهابيين وأن يستخدم سلطته ونفوذه لإجبار جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحرِّض عليه على الوفاء بمسؤولياتها وفقا للقانون الدولي والاتفاقات الموقعة وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001).
    Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics and to use its authority to compel all regimes that sponsor and incite terrorism to fulfil their responsibilities in accordance with international law, signed agreements, and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يؤكد من جديد رفضه الكامل لأساليب الإرهاب وأن يستخدم سلطته لإجبار جميع النظم التي ترعى الإرهاب وتحض عليه على الوفاء بالمسؤوليات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي والاتفاقات الموقع عليها وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001).
    Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics and to use its authority to compel all regimes that sponsor and incite terrorism in the region to fulfil their responsibilities in accordance with international law, signed agreements and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يؤكد من جديد رفضه الكامل لأساليب الإرهاب وأن يستخدم سلطته لإجبار جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحض عليه على الوفاء بالمسؤوليات المترتبة عليها بموجب القانون الدولي والاتفاقات الموقع عليها وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001).
    Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics and to use its authority to compel all regimes that sponsor and incite terrorism in the region to fulfil their responsibilities in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001). UN وتهيب إسرائيل بالمجتمع الدولي أن يعيد تأكيد رفضه التام للجوء إلى الإرهاب وأن يستخدم سلطته لإرغام جميع الأنظمة التي ترعى الإرهاب وتحث عليه في المنطقة على الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، وخاصة القرار 1373 (2001).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد