ويكيبيديا

    "that stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تلك المرحلة
        
    • هذه المرحلة
        
    • ذلك المسرح
        
    • تلك المنصة
        
    • هذا المسرح
        
    • لتلك المرحلة
        
    • تلك الخشبة
        
    • تلك المرحلةِ
        
    • تلك العربه
        
    • لهذه المرحلة
        
    • لتلك المنصة
        
    • بهذه المرحلة
        
    • هذه المنصة
        
    The main influence at that stage is the family. UN ويأتي التأثير الرئيسي في تلك المرحلة من الأسرة.
    that stage would cost approximately 15 million dollars spread over six years. UN وستكلف تلك المرحلة نحو ١٥ مليون دولار توزع على ست سنوات.
    The same delegation believed that it was not for the Committee, at that stage, to challenge specific aspects of the proposals. UN وأعرب الوفد ذاته عن اعتقاده بأن اللجنة ليس لها في تلك المرحلة أن تعترض على جوانب محددة من المقترحات.
    From that stage we can look hopefully to the future. UN ومن هذه المرحلة يمكننا أن ننظر بأمل إلى المستقبل.
    A ban on transfers should constitute the first stage, and that stage is certainly within our grasp. UN وحظر نقل اﻷسلحة يجب أن يشكل المرحلة اﻷولى، وليست هذه المرحلة ببعيدة عن متناول أيدينا.
    All the information required by article 4 of the Covenant could have been provided at that stage. UN فكان من الممكن في هذه المرحلة تقديم كل المعلومات التي تستوجبها المادة 4 من العهد.
    I mean, Cosby, Gregory, Pryor, they've all been on that stage. Open Subtitles أعني، كوسبي، غريغوري، بريور، لقد كل كان على تلك المرحلة.
    You really gotta be dark when you get on that stage. Open Subtitles كنت حقا فلدي تكون مظلمة عندما تحصل على تلك المرحلة.
    The proceedings have been in the pretrial stage since that time despite the fact that, under article 136 of the Code of Criminal Procedure, that stage may not exceed 120 days in length without an explanation. UN وظلت إجراءات الدعوى في مرحلة ما قبل المحاكمة منذ ذلك الوقت على الرغم من أنه، بموجب المادة 136 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يجوز أن تتجاوز تلك المرحلة 120 يوماً دون توضيح للأسباب.
    The Chamber therefore found the case to be admissible at that stage. UN ولذا، قررت الدائرة أنَّ القضية كانت مقبولة في تلك المرحلة.
    In accordance with that provision, the application by the Congo was transmitted to the Government of France and no further action was taken in the proceedings at that stage. UN ووفقا لهذا الحكم، أحيل طلب الكونغو إلى حكومة فرنسا ولم يتخذ أي إجراء آخر في الدعوى في تلك المرحلة.
    The Subcommittee anticipates a period of adjustment at that stage, before it is able to use its increased capacity to the full. UN وتتوقع اللجنة الفرعية في تلك المرحلة فترة تكيف قبل أن تتمكن من استخدام قدراتها المتزايدة بالكامل.
    that stage comprised the decision on the structure of a concession and the formulation of the concessionaire's duties and obligations. UN وتشمل تلك المرحلة اتخاذ القرار المتعلق بهيكل الامتياز وصياغة واجبات صاحب الامتياز والتزاماته.
    Given that her activities had affected many people, it was impossible to ascertain at that stage who the perpetrators might have been. UN وبالنظر إلى أن أنشطتها تركت أثرها على العديد من الناس، فإنه يستحيل التحقق في هذه المرحلة من هوية مرتكبي الجريمة.
    The complainants note that at that stage interviews are conducted very quickly, and C.A.R.M. had not had time to give a full explanation. UN ويلاحظ أصحاب الشكوى أن المقابلات في هذه المرحلة لم تستغرق سوى وقتٍ قصيرٍ للغاية وأنه لم يتمكن من تناول كل الأمور.
    The complainants note that at that stage interviews are conducted very quickly, and C.A.R.M. had not had time to give a full explanation. UN ويلاحظ أصحاب الشكوى أن المقابلات في هذه المرحلة لم تستغرق سوى وقتٍ قصيرٍ للغاية وأنه لم يتمكن من تناول كل الأمور.
    Every time you take that stage, you know it too. Open Subtitles كل مرة تأخذ فيها هذه المرحلة تعلم الامرر ايضا
    It had determined, however, that the rapidly changing technological landscape made it impossible to plot reliable cost abatement curves at that stage. UN غير أنها قررت أن الخريطة التكنولوجية المتغيرة تجعل من المستحيل تتبّع منحنيات يُعوَّل عليها في خفض التكاليف في هذه المرحلة.
    It had published a first-stage consultation paper in December 2006, and that stage of consultations had been completed in March 2007. UN ونشرت ورقة عن مرحلة مشاورات أولى في كانون الأول/ديسمبر 2006، وقد تمت هذه المرحلة من المشاورات في آذار/مارس 2007.
    Do you think Fancie's is ready to play on that stage? Open Subtitles هل تعتقدي بأن فانسي مستعدة بأن تكون على ذلك المسرح
    And when I walked across that stage at graduation, Open Subtitles وعندما سرت على تلك المنصة في حفل التخرج،
    Come on, people! Let's get that stage reset. Make it look good. Open Subtitles هيا يا جماعة , لنُجهز هذا المسرح و نجعله يبدو جيداً
    A total of 10 meetings will be at the disposal of the Committee for that stage of its work. UN وسيتاح للجنة عقد ما مجموعه ١٠ جلسات لتلك المرحلة من عملها.
    I would not have left you alone on that stage. Mindy, he's- Open Subtitles لم أكن لأتركك وحيداً فوق تلك الخشبة
    I will never forget on election night how you put my ex-husband up on that stage and it was my night, Kent. Open Subtitles أنا لَنْ أَنْس ليلةِ الإنتخابات كَيف وَضعتَ زوجَي السابقَ على تلك المرحلةِ وكَانت تلك ليلتي، كنت.
    that stage should have been here by now, shouldn't it? Open Subtitles ، تلك العربه يجب أن تكون هنا الآن أليس كذلك ؟
    In accordance with the Committee's proposed programme of work and timetable, a total of 10 meetings have been designated for that stage of the work. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين، تم تخصيص 10 جلسات لهذه المرحلة من أعمال اللجنة.
    When I walked across that stage and I got my diploma, that was one of the proudest moments of my life. Open Subtitles ،عندما صعدت لتلك المنصة وأستلمت شهادتي كانت هذه واحدة من أكثر اللحظات فخراً فى حياتى
    And don't call her my girlfriend in front of her. We're not at that stage yet. Damn it, where are they? Open Subtitles ولا تدعُها بصديقتي فنحن لسنا بهذه المرحلة بعد تباً، أين هو؟
    I've worked really hard to even have half a percent chance of playing on that stage, and I did it, even if it was just for one second. Open Subtitles لكي أحصل حتى ولو على نصف فرصة للعزف على هذه المنصة ، وقمت بذلك حتى ولو كان لمجرد ثانية واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد