ويكيبيديا

    "that strengthening of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أن تعزيز
        
    • أن تقوية
        
    Some delegations expressed the view that strengthening of the evaluation process could provide a basis for a revitalized role of CPC. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق.
    China also is of the view that strengthening of capacity-building should include two aspects: one is disaster prevention, preparedness and response capacity; and the other is the capacity for early recovery and long-term development. UN وترى الصين أيضا أن تعزيز بناء القدرات ينبغي أن يشمل جانبين: يتمثل الأول في منع الكوارث والاستعداد والقدرة على الاستجابة؛ والآخر في القدرة على تحقيق الإنعاش المبكر والتنمية الطويلة الأجل.
    We believe that strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief must be done holistically, as is disaster management itself. UN ونرى أن تعزيز التنسيق للإغاثة الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث يجب أن يتم بشكل كلي، شأنه شأن إدارة الكوارث ذاتها.
    The attempts in Slovakia to date bring evidence that strengthening of the women, who are active, is a feasible pathway. UN 316- تدل المحاولات المبذولة في سلوفاكيا حتى الآن على أن تعزيز وضع النساء النشيطات، طريقة عملية.
    3. The United Nations and IPU agree that strengthening of cooperative relations between them will facilitate the effective exercise of their mutually complementary activities and, therefore, undertake to further those relations through the adoption of practical measures. UN ٣ - تتفق اﻷمم المتحدة والاتحاد على أن تقوية علاقات التعاون بينهما ستيسر ممارستهما على نحو فعال ﻷنشطتهما المكمل بعضها بعضا ولذا فإنهما يتعهدان بتعزيز تلك العلاقات من خلال اتخاذ تدابير عملية.
    Most Parties reported that strengthening of institutional frameworks was achieved through involvement of new institutions and agencies, and by enhancing coordination and cooperation in the work of inter-ministerial committees or similar institutions. UN وأفادت الأطراف في معظمها أن تعزيز الأطر المؤسسية تحقق من خلال إشراك مؤسسات ووكالات جديدة وتعزيز التنسيق والتعاون في أعمال اللجان المشتركة بين الوزارات أو المؤسسات المماثلة.
    Given developments in Iraq, in particular over the past year, it has become only too apparent that strengthening of the safeguards system is essential if similar situations are to be avoided in future and the objectives of non-proliferation achieved. UN وفي ضوء التطورات في العراق، وبخاصة خلال العام الماضي، أصبح من الواضح تماما أن تعزيز نظام الضمانات ضروري إذا ما كان لنا أن نتجنب وقوع حالات مشابهة في المستقبل، وإذا ما كان ﻷهداف عدم الانتشار أن تتحقق.
    She emphasized that strengthening of the rule of law and the empowerment of women through capacity-building, education, information sharing and access to resources required the sustained support and attention of the international community. UN وأكدت على أن تعزيز سيادة القانون وتمكين المرأة من خلال بناء القدرة، والتعليم وتقاسم المعلومات، والانتفاع بالموارد، كل هذا يتطلب الدعم والاهتمام بصورة مستمرة من جانب المجتمع الدولي.
    8. It was generally agreed that strengthening of enterprise cooperation and the participation of the business community of developing countries in the ECDC process was an important priority. UN ٨- اتُفق بوجه عام على أن تعزيز تعاون المؤسسات واشتراك مجتمع رجال اﻷعمال في البلدان النامية في عملية التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية هو أولوية هامة.
    22. The Secretary-General states that strengthening of United Nations police capacity, as well as the Chief of Staff position are identified as areas for further reform. UN 22 - ويشير الأمين العام إلى أن تعزيز قدرات شرطة الأمم المتحدة، وكذلك منصب رئيس الديوان قد حُددا باعتبارهما من المجالات موضع المزيد من الإصلاح.
    44. She underlined the fact that strengthening of the relationship with NGOs required improved relationship at the national, regional and subregional levels. UN 44 - وشددت على أن تعزيز العلاقة مع المنظمات غير الحكومية يتطلب تحسين هذه العلاقة على كل من الصعد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Accreditation of national human rights institutions was discussed and representatives of national human rights institutions indicated that strengthening of the Credentials Committee of the International Coordination Committee of national institutions would help address concerns regarding compliance with the Paris Principles. UN ونوقشت مسألة اعتماد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأشار ممثلو هذه المؤسسات إلى أن تعزيز لجنة وثائق التفويض التابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية سيساعد على معالجة المشاغل المتعلقة بالامتثال لمبادئ باريس.
    12. We realize that strengthening of partnerships and development of innovative sources of financing can play a role in complementing sources of financing for sustainable development. UN 12 - ندرك أن تعزيز الشراكات وإيجاد مصادر مبتكرة للتمويل يمكن أن يؤديا دوراً في استكمال مصادر التمويل اللازمة للتنمية المستدامة.
    147. We stress that strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 147 - ونشدد على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أمر أساسي للتصدي للتحديات الحالية والمستقبلية وللاستفادة من الفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    149. We stress that strengthening of the United Nations and its role in international cooperation for development is essential to respond to current and future challenges and opportunities emanating from the process of globalization. UN 149 - ونشدد على أن تعزيز الأمم المتحدة ودورها في التعاون الدولي من أجل التنمية أساسي لمواجهة التحديات الحالية والمستقبلية وللاستفادة من الفرص التي تتيحها عملية العولمة.
    He was happy to see that financing of experts was part of the proposal, and also that funding was being proposed to build expertise for a positive agenda on future trade negotiations and to prepare for UNCTAD X. His view was that strengthening of analytical capacity came first, and enhancing technical cooperation capacities second. UN وقال إنه سعيد بأن يرى أن تمويل الخبراء يشكل جزءاً من الاقتراح، وأن هناك أيضاً اقتراحاً بتوفير التمويل لدعم الخبرة الفنية اللازمة ﻹعداد جدول أعمال ايجابي للمفاوضات التجارية المقبلة، ولﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد العاشر. وفي رأيه أن تعزيز القدرة التحليلية يأتي أولاً، وأن تعزيز قدرات التعاون التقني تأتي بعد ذلك.
    It noted that it has always called for dialogue among cultures, civilizations and faiths to promote harmony and stability among and within societies and tolerance for cultural, racial, religious and linguistic diversities, adding that strengthening of dialogue, understanding and reconciliation between religions and civilizations should be the top priority of the international community in the context of world peace and development. UN وأشارت إلى أنها تدعو دائما إلى الحوار بين الثقافات والحضارات والأديان لإشاعة الوئام والاستقرار داخل المجتمعات وفيما بينها، وقبول التعدد الثقافي والعرقي والديني واللغوي؛ وأردفت أن تعزيز الحوار والتفاهم والتقارب بين الأديان والحضارات ينبغي أن يكون على رأس أولويات المجتمع الدولي في سياق مساعي تحقيق السلام والتنمية في العالم.
    I have observed elsewhere that strengthening of the rule of law is an essential element of conflict prevention and, within that, the protection of women's human rights through a focus on gender equality in constitutional, legislative, judicial and electoral reform.4 I will also call for a review of the gender perspectives in conflict prevention, early warning systems and preventive diplomacy. UN ولاحظت في مكان آخر أن تعزيز سيادة القانون يشكل عنصرا أساسيا من عناصر منع نشوب الصراعات، والتي يقع في إطارها حماية حقوق الإنسان للمرأة من خلال التركيز على المساواة بين الجنسين في الإصلاحات الدستورية، والتشريعية والقضائية والانتخابية(4). وسأدعو أيضا إلى استعراض دور المنظورات الجنسانية في منع نشوب الصراع، ونظم الانذار المبكر والدبلوماسية الوقائية.
    With regard to the former, he recalled that strengthening of the planning and budgeting process was one of the most important components of the Organization's reform agenda and called on the Secretariat to expedite its implementation of General Assembly resolution 57/278, in particular paragraph 6 thereof. UN وفيما يتعلق بالعامل الأول، أشار إلى أن تقوية عملية التخطيط وإعداد الميزانية هي من أهم مكونات جدول أعمال الإصلاح في المنظمة، ودعا الأمانة العامة إلى التعجيل بتنفيذها قرار الجمعية العامة 57/278، ولا سيما الفقرة 6 منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد